Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) بُکَ اُنِھِين جِي بِکِئا، ڌُوڙِ…
- (بيت) بُکَ وِڌائُون بَگرِيين، جوڳِي ڪَندا…
- (بيت) جَا بَرادَ بُتَنِ جِي، سا…
- (بيت) جِيئَن ٿا پُڇَنِ اَنَ کي،…
- (بيت) جِيئَن ٿا پُڇَنِ اَنَ کي،…
- (بيت) دَلَقُ ڍَڪائِجِ دِلِ کي، لائِجِ…
- (بيت) سَٻيرِيءَ سَيِّدُ چئَي، جَي ٿا…
- (بيت) نَڪِي طَعامُ تُنبَنِ ۾، نَڪِي…
- (بيت) نَڪِي طَعامُ تُنبِنِ ۾، نَڪِي…
- (بيت) نَہ کِلَنِ نَہ کِينِ ڪِي،…
- (بيت) نَہ گِدا نَہ گَبِري نَہ…
- (بيت) نَہ گِدا نَہ گَبِرِي، نَہ…
- (بيت) نَہ گِدا نَہ گِبَرِي، نَہ…
- (بيت) ٻولِي ٻُجهارَتَ، جوڳِيان سَندِيءَ ذاتِ…
- (بيت) پَٽَ ڇَڏِيائُون پَٽَ ۾، ڏَندَ…
- (بيت) پُڇَڻُ پَرَڏيھِيَنِ جو، آسَڻَ وَٽِ…
- (بيت) ڏَھڪِجِي ڏُورِ ٿِئا، ڪِي جَو…
- (بيت) ڪَسي ڪا ڇوٽِي، نانگَنِ ٻَڌِي…
- (بيت) گولا جٖي گِراھَ جا، جُوٺا…
- (بيت) گَندِي ۽ گِراھُ، جَنھِن سَناسِيءَ…
- (بيت) ڳُڻين ڪُٺا ڪاپَڙِي، مُوران پَرياڻانِ،…
- (بيت) ھُو جٖي ٿِئا ھَرڪيسِ، تَنِ…
- سُر رامڪلي جَي بُک، طعام، گدا ۽ گبري جو بيت
نَہ گِدا نَہ گَبِرِي، نَہ ڪَڇَ ڪاڇوٽِي،
سامِيءَ ٻارِي سُڃَ ۾، بابُوءَ باھوٽِي،
جوڳِي جَبَروتِي، ڪوھُ ڄاڻان ڪيڻِ وِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 75 سيڪڙو
سمجهاڻي
هنن وٽ وڇاڻي خاطر رليءَ جو ٽڪر بہ ڪونهي ۽ نہ وري وٽن ڪا گودڙي ئي آهي. هنن وٽ ڪڇ يا بغل ۾ کڻڻ واري بغلي بہ ڪونهي. هنن سامين بلڪل سڃ ۽ برپٽ بيابان ۾ وڃي باهڙي دکائي آهي. اهي جبروت جي منزل ماڻڻ وارا جوڳي سڱڙين جا آواز ڪڍي اڳتي هلندا ويا.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2602
نَکِدَا نَکَبِرِين نَڪَڇَہ ڪَاڇُوْٽِيْ﮶
سَامِيْ ٻَارِيْ سُنڃَّم﮼ بَابُوْءَ بَاهُوْٽِيْ﮶
جُوْکِيْ جَبَرُوْتِيْ ڪُوْہُ ڃَانَا ڪِيْنِ وِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
न गिदा न गिबरी। न कछ काछोटी।
सामीअ बा॒री सुञ में। बाबूअ बाहोटी।
जोगी॒ जबरोती। कोहु जा॒णां केणि विआ।
ROMAN SINDHI
Na Gad'a na Gab'ri, na kachh ka choo'tey,
Saam'eiy baa'rey sujn me babu'o baho'tey,
JoG'ey jabro'neiy, kooh jaana'a kein'n we'ia.
TRANSLATIONS
They have no coverlet or patch work quilt; nor do they afford a full measure of cloth for use as loin cloth. The holy men kindled a dull smouldering fire in the waste, (or in the domain of nothingness). (They took very little interest in the worldly affairs).They sounded their conshell and these Jabruti wanderers then left on their onward march.
راکھ ملتے ہیں جسم پر جوگی
اور شب و روز دکھ اٹھاتے ہیں
چند کشکول، گدڑیاں، ناقوس
یہی سامان لے کے آتے ہیں
کس قدر حق شناس ہیں یہ لوگ
جوگ کے راز کو چھپاتے ہیں
کوئی کاسہ نہ کوئی گدڑی ہے
جھولیاں ہیں سو وہ بھی خالی ہیں
خانہ بردوش جوگیوں نے اب
دشت میں دھونیاں رما لی ہیں
راحت جاں غمِ محبت ہے
احتیاطً جسے چھپائے ہیں
بے سروکار لوٹ جائیں گے
بے سروکار جیسے آئے ہیں
نہ لنگوٹ نہ چادر ہے نہ، گُدڑی ہے تن پر،
وہیں پہ آگ جلائیں جوگی، جہاں ہو ویراں کھنڈر،
جبروتی وہ رہبر، سنکھ بجا کر لاد چلے۔