Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) تَنِ پيئِي جانارَنِ يادِ، جٖي…
- (بيت) جاڳاياسِ زَنبُورَ، ڪُتي قَرِيبَنِ جي،…
- (بيت) جَنِي سَندو آھِين، سي جي…
- (بيت) جَنِي سَندو ڪُتو، سي جَي…
- (بيت) جُھ يارُ ڏٺائُون يارَ جو،…
- (بيت) سَسُئِي پُڇَنِ سي، پارِئَلَ پُنُوھَ…
- (بيت) سَڳِبانَ سِينڍارِئا، بَڇِئا تي بَھَنِ،…
- (بيت) ماٺِ ڪِئو مارِينسِ، ڪُڇُ ڪُتي…
- (بيت) ماڻُهو ڏيئِي ميھَڻا، مُون کي…
- (بيت) نَڪِي آھِيُون چُوھَڙا، نَڪِي آھِيُون…
- (بيت) ويٺو آھي واٽَ تي، ڪُتو…
- (بيت) پَنڌُ مِڙيوئِي پاڻَ تي، ويچارِيءَ…
- (بيت) پَنڌُ نَہ پَنڌَنِ جيتَرو، ڪِيئَن…
- (بيت) چَونِمِ مَرُ چَرِي ٿِي، پَرَ…
- (بيت) ڇَپَرُ ڏيئِي ٻَنِ، وِھان ڪِيئَن…
- (بيت) ڇَپَرِ اوتارا ڪَري، سينڌِي ٿِي…
- (بيت) ڇَپَرِ اوتارا ڪَري، سينڌِي ٿِي…
- (بيت) ڇَپَرِ اوتارا ڪَري، ماڻِيائِين مَزا،…
- (بيت) ڇَپَرِ وِجَهندِيَسِ پاڻُ، اَڃا ڀيرو…
- (بيت) ڏَکا ڏُونگَرَ جا مِرُون، مَرُ…
- (بيت) ڪَمِ قَرابَتَ جَنِ جِي، ھِتي…
- (بيت) ڪُتا کينَئِي ڪيچَ جا، سَندا…
- (بيت) ڪُتو طالِبُ ڍُونڍَ جو، اَسِين…
- (بيت) ڪُتو چئَي قَرِيبَ جا، آھِيُون…
- (بيت) ڪُتو ڪوٺائِين، ڪَرِين نَہ ڪارِ…
- (بيت) ڪُتو ڪُرٽي ھَڏِيُون، جَوانَمردُ جِگرَ…
- (بيت) ڪُھين تَہ آپُ ڪُھُ، ڏَسِ…
- (بيت) ڪِئائِين ڪيچِيَنِ لاءِ، جُسو جَلاوَتَ،…
- (بيت) ھَلَندي ھوتَ پُنهونءَ ڏَي، کُھِجَنِ…
- سُر معذوري جَي ڪتا ۽ ڪوھ جو بيت
سَڌَرَ سين سَڱُ ڪَري، پَرکَنڊينَ پيياسِ،
ڪيرَ بِرَھمَڻِ ڪَنِ جي، ڪيرَ ڄاڻي ڪيڻاسِ؟
ھُوندَ نَہ سِنڌُ سُياسِ، پُرِيي ڪِيَسِ پَڌِرِي.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 285
سَڌَرَ س﮼ سَنکُہ ڪَرٖي پَرَکَنڊ﮼ پٖيْيَاسِ﮶
ڪٖيْرَ بَرَهْمَنَ ڪَنِجِيْ ڪٖيْرَ ڃَانٖيْ ڪٖيْرَاسِ﮶
هُنْدَ نَہ سِنڌُ سِيَاسِ پُرْيٖيْ ڪِيَسِ پَڌَرِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सध रसें सङु करे। पर्खन्डेन पेयासि।
केर बिरहमण कनि जे। केर जा॒णे केणासि?
हूंद न सिन्धु सुयासि। पुरिये कियसि पधिरी।
ROMAN SINDHI
Sa'Dhar seiyn sang'uh ka'rey, parKh'deiyn peiy'aas,
Kair'r barhma'n kan'n jey, kair'r Jan'neiy kein'aas?
Hond'h na'as sin'dh seiy'aas, par'eiy keiy's paDh're.
TRANSLATIONS
Due to my relationship with a dignitary my name has travelled to foreign lands. Otherwise the natural question is: "which Brahmin? Of what particular family? Who knows her?" (Independently she is obscure), and she would not have been known even in Sindh. But her connection with the dignitary has made her famous far and wide.
Note: (1) Relationship with the Prophet of Islam is definitely a great asset, though he had distinctly told .his daughter Hazrat Fatima, that she would be judged by her performances rather than by her relationship with him.
(2) The above verse predicts the fame of the poet.
By my union with the great one, I am known many lands,
Otherwise who would know this Brahman maid?
Even Sindh would not have heard of her, now she is known in all lands.
It is because I am wedded to a powerful person that،
I am in foreign lands,
Otherwise no one cares for a Brahman or her branch?
And who knows who am I?
No one knew me even in Sindh but the beloved made me known.
لقد تزوجت الحبيب القوي وشاع اسمي فى كل البلاد.
إلا من هو يعرف سسئي هي بنت كاهنة وهي كانت رذيلة وخسيسة.
كذا لايعرف عنها أهالي السند ولاكن بسبب قرابتها مع أهالي بنهون.
شاع اسمها فى جميع البلاد وغرامها اشتهر فى كل شعب و وادي.
تکڑے دا لڑ پھڑ کے سسی آپ اُجاگر ہوئی
پربت کہانی ساڈی ہن تاں سارا عالم جانے
تیرے نام کی نسبت سے میرا، جگ میں ہوا ہے نام،
یوں تو بانبھن ذات تھی میری، لیکن تھی گمنام،
ہوا ہے سندھ میں نام، تیرے نام سے ہی اے سائیں!