Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) تَنِ پيئِي جانارَنِ يادِ، جٖي…
- (بيت) جاڳاياسِ زَنبُورَ، ڪُتي قَرِيبَنِ جي،…
- (بيت) جَنِي سَندو آھِين، سي جي…
- (بيت) جَنِي سَندو ڪُتو، سي جَي…
- (بيت) جُھ يارُ ڏٺائُون يارَ جو،…
- (بيت) سَسُئِي پُڇَنِ سي، پارِئَلَ پُنُوھَ…
- (بيت) سَڌَرَ سين سَڱُ ڪَري، پَرکَنڊينَ…
- (بيت) سَڳِبانَ سِينڍارِئا، بَڇِئا تي بَھَنِ،…
- (بيت) ماٺِ ڪِئو مارِينسِ، ڪُڇَ ڪُتي…
- (بيت) ماڻُهو ڏيئِي ميھَڻا، مُون کي…
- (بيت) نَڪِي آھِيُون چُوھَڙا، نَڪِي آھِيُون…
- (بيت) ويٺو آھي واٽَ تي، ڪُتو…
- (بيت) پَنڌُ مِڙيوئِي پاڻَ تي، ويچارِيءَ…
- (بيت) چَونِمِ مَرُ چَرِي ٿِي، پَرَ…
- (بيت) ڇَپَرُ ڏيئِي ٻَنِ، وِھان ڪِيئَن…
- (بيت) ڇَپَرِ اوتارا ڪَري، سينڌِي ٿِي…
- (بيت) ڇَپَرِ اوتارا ڪَري، سينڌِي ٿِي…
- (بيت) ڇَپَرِ اوتارا ڪَري، ماڻِيائِين مَزا،…
- (بيت) ڇَپَرِ وِجَهندِيَسِ پاڻُ، اَڃا ڀيرو…
- (بيت) ڏَکا ڏُونگَرَ جا مِرُون، مَرُ…
- (بيت) ڪَمِ قَرابَتَ جَنِ جِي، ھِتي…
- (بيت) ڪُتا کينَئِي ڪيچَ جا، سَندا…
- (بيت) ڪُتو طالِبُ ڍُونڍَ جو، اَسِين…
- (بيت) ڪُتو چئَي قَرِيبَ جا، آھِيُون…
- (بيت) ڪُتو ڪوٺائِين، ڪَرِين نَہ ڪارِ…
- (بيت) ڪُتو ڪُرٽي ھَڏِيُون، جَوانَمردُ جِگرَ…
- (بيت) ڪُھين تَہ آپُ ڪُھُ، ڏَسِ…
- (بيت) ڪِئائِين ڪيچِيَنِ لاءِ، جُسو جَلاوَتَ،…
- (بيت) ھَلَندي ھوتَ پُنهونءَ ڏَي، کُھِجَنِ…
- سُر معذوري جَي ڪتا ۽ ڪوھ جو بيت
پَنڌُ نَہ پَنڌَنِ جيتَرو، ڪِيئَن سُڄَندِي ڪِيھَ،
جيڪَرَ ڪَرِيان رِيھَ، پَرَ چُوندا مُنڌَ چَرِي ٿِي.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 290
پَنڌُ نَہ پَنڌَنِ جٖيْتَرُوُ ڪِيَ سُجَدِيْ ڪِيْهَ﮶
جٖيْڪَرَ ڪَرِيَان رِيْهَ پَرَ چُنْدَا مُنڌَ چَرِيْ ٿِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
पन्धु न पन्धनि जेतिरो। कीअं सुजं॒दी कीह।
जेकर करियां रीह। पर चून्दा मुन्ध चरी थी।
ROMAN SINDHI
Pandh'u na pandhan'ay jetaro, kee'en sujjandi keeh'a,
Jekar'a kariyaa'n reeh'a, par'a chuwanda mundh'a chari thi.
TRANSLATIONS
This is hardly a normal journey. (It seems to be long, isolated and tedious.) "Who would hear my cries for help, if some mishap overtakes me (in this wilderness)? I very much desire to cry for relief but I apprehend that (the uninitiated people would consider me mad."
It is not a journey like other journeys, who would hear my cry?
I want to cry aloud but people will say the woman has gone mad.
واٹ دُراڈی کداں مُکے سُنے پکار نا کوئی
جے رواں تاں لوکی آکھن سسی جھلی ہوئی
اس تگ و دو کا جو بھی ہو انجام
ہو سکوں گی نہ خائفِ آلام
گلۂ دوست شکوۂ ہجراں
میری دیوانگی پہ ہیں الزام
بڑھ رہی ہوں رہِ محبت میں
اپنی منزل کی سمت گام بہ گام
طعنہ زن مجھ پہ کوئی کیا ہوگا
ننگ کی آرزو نہ خواہشِ نام
سفر نہیں یہ عام، آواز سنی نہیں جاتی،
کریگی گر فریاد کہیں گے تار ہوئی ہے پگلی۔