آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر معذوري جَي ھاڙھو پنڌ جو بيت

ھَلَندي ھاڙھو مَڻِي، ڪَرَڻُ ڪوھَ پِئامِ،
اَرڏا آرِيءَ ڄامَ ري گُوندَرَ گُذَرِئامِ،
لَڪِيُون لَڪَ لَطِيفُ چئَي، اپرانگهَڻُ آيامِ،
پُرڻُ پُنهونءَ پُٺِ ۾، اِيءَ سَعادَتَ سَندِيامِ،
مَٿِسِ ڪَمَ وِڌامِ، وِھان تان نَہ وَسِ پِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 90 سيڪڙو

As I embark on my journey towards the "Harho" mountains, I am aware that I have many miles to cover** The absence of Lord "Punnhun" fills my heart with profound longing, while the narrow mountain-passes, as mentioned by "Latif", lie ahead** Nevertheless, I find solace in following the footsteps of "Punnhun", considering it an auspicious path to tread** Having entrusted all my plans and aspirations to Allah, I have no alternative but to venture forth and leave the comforts of home behind**
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

हलंदे हाड़हो मणी। करणु कोह पिआमि।
अर्डा॒ आरीअ जा॒म रे गूंदर गुज़रिआमि।
लकियूं लक लतीफ़ु चए। औरांघणु आयामि।
पुरणु पुन्हूंअ पुठि में। ईअ सआदत सन्दियामि।
मथिसि कम विधामि। विहां तां न वसि पिओ।

ROMAN SINDHI

Halandi haarrho manni, karann'u koh'a piyaam'ay,
Arddaa aari'a jjaam'a ree goondar'a guzari'aam'ay,
Lakiyoo'n lak'a Lateef'u chae, apraanghhann'u aayaam'ay,
Purnn'u Punhoon'a puthh'ay mayn, ee'a Sa'aadat'ay sandiyaam'ay,
Mathis'ay kam'a widhaam'ay, wihaa'n taa'n na was'ay pi'o.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • While proceeding to the Harho mountains I have to cover good many miles. On one hand, I have to suffer deep anguish due to the absence of Lord Punhoo. On the other hand, I have to pass through narrow mountain-passes, as stated by Latif. However, I consider it auspicious to follow the tracks of Punhoo. Since I have committed all my plans and programmes to Allah, I have obviously no option to stay indoors.
    And in Allah let the believers put their trust. (122, Al-Imran).

    "Going to Harho mountain I have to cover miles and miles,
    Without Ari Jam I have gone through suffering of many kinds,
    Many slopes and ascents I have crossed,
    To follow Punhoon I consider a blessing and not loss,
    I cannot rest, for His sake I have given up all other tasks.

    Going toward Haarho, I had to cover many miles,
    Without Aari lord I suffered deep anguish,
    I had to pass, says Lateef, through passes and defiles,
    It is a great blessing for me that I want after Punhoon,
    I have left every thing to him, it is not possible for me sit about.


    لقد قطعت مسافة طويلة وأنا أمشي نحو جبل “هارو” بدون حبيبي الرئيس بنهون أعيش حياة كئيبة وحزينة وأنا دائما فى القلق والضجر. لقد قطعت الأوعار والممرات.
    هذه سعادتي أمشي خلف بنهون لقد توكلت عليه وفوضتأموري إليه لا أستطيع أنا أجلس.


    اوکھی گھاٹی مشکل پینڈے مرے نصیبیں آئے
    پنوں باہجوں درد غماں نے، گھیرے مینوں ہائے
    ڈونگھی واٹ پہاڑاں دی نا، میتھوں لنگھی جائے
    پیڑ سجن دی ملدی بھاگیں، سسی شگن منائے
    لگی ازلوں ٹٹُڈدی ناہیں، وس نا لگدا کائی


    لاکھ رنج و غمِ فراق سہے
    حوصلے پھر بھی تازہ دم ہی رہے
    رہِ الفت کی مشکلات نہ پوچھ
    کوئی یہ مشکلات کس سے کہے
    پیرو نقشِ پاے یار ہوں میں
    محرم جبرو و اختیار ہوں میں

    ہاڑے اور چلی جب میں تو، کوسوں تھے کوہسار،
    کیا کیا راہ میں دکھڑے جھیلے، سنگ نہ تھا کوہیار،
    پربت روند کے میں نے ڈھونڈی، ہر اک راہ گذار،
    یہ بھی اپنی قسمت ہے کہ،تیری راہ لی یار،
    تیری ہے آدھار، مجھ سے یہاں رہا نہ جائے۔