آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر مارئي جَي ڪن فيڪون ۽ قيد جو بيت

قَيدُ الماءِ ڪَھَنِ جو، سو مُون پاندِ پِئو،
جفَّ القلمُ بما هُوَ ڪائنٌ ، وَھِي قَلَمُ وِئو،
اِيءُ قَضا ڪَمُ ڪِئو، جِيئَن ٿَرِ مارُو آئُون ماڙِيين.

رسالن ۾ موجودگي: 74 سيڪڙو

It seems that I am destined to be confined to the captivity of this place, just like water enclosed in a vessel** "The pen of fate has written all the issues, now it is not possible to change**" It is the work of fate that my beloved relatives are in the desert, while I find myself here (as a prisoner) in a grand palace** Such is the way that destiny has unfolded for me, and I must bear its weight with patience and acceptance**

گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3178

قَيْدُالمَاءُ ڪَهَنِ جُوْ سُوْ مُنْ پَاندِ پِئُوْ﮶
جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا هُوَ ڪَٓائِنٌ وَهِيْ قَلَمُ وِئُوْ﮶
اِيُ قَضَا ڪَمُ ڪِئُوْ جِنْ ٿَرِ مَارُوْ آَءٌ مَار﮽ِي﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

क़ेदु अल्माए कहनि जो। सो मूं पांदि पिओ।
जफ़ल्क़लमु बिमा हुव काइनु। वही क़लमु विओ।
ईउ क़ज़ा कमु किओ। जीअं थरि मारू आऊं माड़ियें॥

ROMAN SINDHI

Qaid'u Al'Maa'ay kahan'ay jo, so moo'n paand'ay pi'o,
Jaff'a Al'Qalm'u Bimaa Huv'a Kaau'nun, wahi qalam'u wi'o,
ee'u qazaa kam'u ki'o, ji'en thar'ay maaroo aaun maarri'en.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • What is literally known as the water’s captivity (i.e. what is decreed by the fate) has been my lot. The Divine pen has dried after writing the decree. This is the work of the fate that my relatives should be in the desert, and I should be here in a palatial building!
    TRADITION: The pen has dried after writing what it had to write.

    That which is the prison of destiny has become my lot,
    'Having written my fate, the Divine pen went dry,
    It is all fate that my people are in the desert and I am in this manor.


    دانا پانی ڈاڈھا پربل پیش نا جاوے کوئی
    دُھر دا لِکھیا مٹدا ناہیں سہنا پیندا سوئی
    تھر وچ دردی مارو رہندے میں ہاں قیدن ایتھے


    مرے درد آشنا مارو ہیں ’تھر‘ میں
    مگر میں قید ہوں اس بام و در میں
    نہ تھا معلوم اے امرِ مشیت
    کہ اک ایسی بھی منزل ہے سفر میں
    کسے انکار تسلیم و رضا ہے
    وہی ہو گا جو قسمت میں لکھا ہے

    رہنا تھا اس قید میں، یہی تھی میری قسمت،
    "جف القلم بما ھُو کائنُ"، یہ لکھ دی گئی عبارت،
    جن سے میری الفت، وہ ہیں دیس ملیر میں۔