Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڌُ لوئِي اَنگَ تي، اَڌَ…
- (بيت) جَي هُوندَ هِتي هُئِي مارُئِي،…
- (بيت) جُھ سي لوڙائُو ٿِئا، جَنِي…
- (بيت) جُھ سي لوڙائُو ٿِئا، جَنِي…
- (بيت) جٖي هِتِ گَهارِئَمِ ڏِينھَڙا، وَطَنَ…
- (بيت) سي ٿاريلا ٿَرِ ٿِئا، جٖي…
- (بيت) عُمَر آندِي مارِئُي، مَٿان تَڙَ…
- (بيت) عُمَرَ آندِي مارُئِي، ظالمَ زورِ…
- (بيت) عُمَرُ چاڙِهي اُٺِ تي، پُڄِي…
- (بيت) مارُئِي ناھِ مَلِيرَ ۾، نَہ…
- (بيت) مارُو نَہ ميرا، مِٽَ مُنھِنجا…
- (بيت) ميرِي جي ڏُٻِرِي، مَرُ مَٿي…
- (بيت) هيڪاندِيءَ حُضُورِ، جٖي گهَرِ گَهارِئَمِ…
- (بيت) هُنَ ڏيھَ سَندا ڪَپڙا، هِنَ…
- (بيت) ويٺِي ڪوٽَ وَٽِنِ ۾، ڪامَڻِ…
- (بيت) پاسا پولَڙِيُنِ ۾، ٻانھُون سِرِ…
- (بيت) پالَ پَکا ۽ پَڪَ، جِتِ…
- (بيت) پِرِين پائُرَ وَٽِ ۾، ڏيھَ…
- (بيت) ڪِي اَسان ڪِ مارُئين، ڪِي…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي جھ سي لوڙائو ٿئا جو بيت
مُنھُن مُنھِنجو سُومَرا، مَرُ ميرو ئِي هوءِ،
ڌوتوءِ ڌوراڻِنِ ۾، مَتان مارُو چوءِ،
ڳِنِهي وَڃان لوءِ، لارُون جٖي لُڙڪَنِ جُون.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3198
مُهْ مُھْجُوْ سُنْمَرَا مَرُ مٖيْرُو ئِيْ هُوْءِ﮶
ڌُوْتُوْءِ ڌُوْرَانَم﮼ مَتَا مَارُوْ چُوْءِ﮶
کِنِيْ وَڃَا لُوْءِ لَارٌ جٖيْ لُرِڪَنِ جِيٌ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मुंहुं मुंहिंजो सूमरा। मरु मेरोई होए।
धोतोए धोराणनि में। मतां मारो चोए।
गि॒निहे वञां लोए। लारूं जे लुड़्कनि जूं॥
ROMAN SINDHI
munh'u munhinjo Soomaraa, mar'u mero ee ho'ay,
dhoto'ay dhoraannin'ay mayn, mataa'n Maaroo cho'ay,
gginihi wanjaa'n lo'ay, laaroo'n jay lurrkan'ay joo'n.
TRANSLATIONS
O Soomra! Let my face remain dirty lest me beloved might insinuate that I had washed and kept it clean in a palace (to please some one else).
Note: See Vai for a similar verse.
Umar! let my face remain dirty and unwanted,
Lest Maru say in palace it was washed.
Let my face be dirty, O Soomra,
Lets Maroo say that I washed it is palaces.
مونہہ میرا او سومرا! بیشک وی میلا رہوے
مارو متاں آکھے، نہ دھوتا وچ محلیں توں
ان دھوتا میلا مونہہ چنگا سُنی کوٹ دے رایا
مارو متاں دیویں ایہہ طعنا محلیں دھو لشکایا
میں نہیں چاہتی کسی عنوان
حرف میرے وقار پر آئے
منہ نہ دھوئوں گی میں یہاں ہرگز
میل چہرے پہ لاکھ جم جائے
میلا منہ نہ دھؤنگی من سومرا سردار،
محل میں دھویا "مُکھڑا" کل کو، کہے گا مارو یار۔