Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڌُ لوئِي اَنگَ تي، اَڌَ…
- (بيت) جَي هُوندَ هِتي هُئِي مارُئِي،…
- (بيت) جُھ سي لوڙائُو ٿِئا، جَنِي…
- (بيت) جُھ سي لوڙائُو ٿِئا، جَنِي…
- (بيت) جٖي هِتِ گَهارِئَمِ ڏِينھَڙا، وَطَنَ…
- (بيت) سي ٿاريلا ٿَرِ ٿِئا، جٖي…
- (بيت) عُمَر آندِي مارِئُي، مَٿان تَڙَ…
- (بيت) عُمَرَ آندِي مارُئِي، ظالمَ زورِ…
- (بيت) عُمَرُ چاڙِهي اُٺِ تي، پُڄِي…
- (بيت) مارُئِي ناھِ مَلِيرَ ۾، نَہ…
- (بيت) ميرِي جي ڏُٻِرِي، مَرُ مَٿي…
- (بيت) مُنھُن مُنھِنجو سُومَرا، مَرُ ميرو…
- (بيت) هيڪاندِيءَ حُضُورِ، جٖي گهَرِ گَهارِئَمِ…
- (بيت) هُنَ ڏيھَ سَندا ڪَپڙا، هِنَ…
- (بيت) ويٺِي ڪوٽَ وَٽِنِ ۾، ڪامَڻِ…
- (بيت) پاسا پولَڙِيُنِ ۾، ٻانھُون سِرِ…
- (بيت) پالَ پَکا ۽ پَڪَ، جِتِ…
- (بيت) پِرِين پائُرَ وَٽِ ۾، ڏيھَ…
- (بيت) ڪِي اَسان ڪِ مارُئين، ڪِي…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي جھ سي لوڙائو ٿئا جو بيت
مارُو نَہ ميرا، مِٽَ مُنھِنجا سُومَرا،
اُٿِئو ڏِينِ اَسُورَ جو، ڀَرِ ڀِٽُنِ ڀيرا،
پَنوَهارَنِ پيرا، وِڙُه مَ ويڙِهيچَنِ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 59 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3400
مَارُوْ نَمٖيْرَا مِٽَ مُھْجَا سُنْمَرَا﮶
اُٿِئُوْ ڎِيْنِ اَسُوْرَ جُوْ ڀَرِ ڀِٽُنِ ڀٖيْرَا﮶
پَوَارَنِ پٖيْرَا وِرُ مَوٖيْرٖيْچَنِس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मारू न मेरा। मिट मुंहिंजा सूमरा।
उथिओ डी॒नि असूर जो। भरि भिटुनि भेरा।
पंवहारनि पेरा। विड़िहु म वेड़िहीचनि सें॥
ROMAN SINDHI
Maaroo na mera, mitt'a munhinja soomra,
Uthiyo Deen asoor'a jo, bhar bhittun bhera,
Panwhaaran per, wirrh'u ma werrheechan seen.
TRANSLATIONS
O Soomra! My relatives, the desert dwellers are all chaste persons. At dawn time they are up, and they move about amidst the sandy mounds (remembering Allah and attending to their vocations). The footprints of the herdsmen are discernible, indicating their movements in the area. Hence I request you not to provoke a war with them (who are so religious minded.)
O Soomra, my kinsmen Maroo are shabby,
They awake early at dawn and move about the dunes,
There are their footprints, don't fight with them.
پاک پوتر مارو میری خبر لین نوں آئے
تڑکے دے اوہ ٹِبے ٹیلیں کھوج کرن ہر جائے
دیکھیں سومرا نال اونہاں دے کریں نا کوئی جھگڑا
مژدہ لایا ہے طالع بیدار
آنے ہی والے ہیں وہ میرے پنوار
وہ میرے پاکباز آتے ہیں
جن کی ہیبت سے کانپتے ہیں حصار
صبحدم پھرتے ہیں چٹانوں پر
کھو کے میرے لئے وہ صبر و قرار
مارو نہیں ہیں میلے ہیں وہ، اُجلے میرے ہمدم،
صبح صبح ٹیلوں پہ گھر میں، دیکھ ان کے نقش قدم،
ان پر ڈھا نہ ستم، عیاں ہیں ان کے نقش قدم۔