Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) سَرَتِيُون سَڀوئِي ٿِئو، اَندَرِ آرِياڻِي،…
- (بيت) ووڙِيَمِ سَڀَ وَٿاڻَ، يارَ ڪارَڻِ…
- (بيت) ويئِي سُونھَن سَسُئِيءَ جِي، پُنهون…
- (بيت) وَھمَ وِرساياسِ، نَہ تَہ پُنهون…
- (بيت) پاڻُ نَہ ٿِئي پاڻَ کان،…
- (بيت) پيھِي جانۡ پاڻَ ۾، ڪِيَمِ…
- (بيت) پُنهون ٿِيَسِ پاڻِهين، ويئِي سَسُئِيءَ…
- (بيت) پُنهون ٿِيَسِ پاڻِهين، وِئو سَسُئِيءَ…
- (بيت) پُنهون ٿِيَسِ پاڻِهين، وِئو سَسُئِيءَ…
- (بيت) ڀَڄِي جانۡ ڀَنڀورَ کان، ڏُونگَرُ…
- (بيت) ڄاتُمِ نَہ ڄاڻِي، تَہ ڪِ…
- (بيت) ڄاڻِي سُڃاڻِي، مُون کي ڇَڏي…
- (بيت) ڄاڻِي سُڃاڻِي، وِھان ڪِيئَن ماٺِ…
- (بيت) ڏُکَنِ پُٺِيان سُکَ، سِگها ٿِيندَءِ…
- (بيت) ڏِنا جِيئَڻَ لاءِ جيڏِيُون، ڏيرَنِ…
- (بيت) ڪافُون ڪاھِيندِياسِ، موٽان تَہ ڪُرَ…
- (بيت) ڪَڍَ پُنهونءَ جِي ڪاھي، چاٽِيءَ…
- (بيت) ھوتُ تُنھِنجي ھَنجَ ۾، پُڇين…
- (بيت) ھوتُ تُنھِنجي ھَنجَ ۾، پُڇين…
- (بيت) ھيڪَرَ ھُئَڻُ وِڃاءِ، تَہ ويجهِي…
- (بيت) ھيڪَرَ ھُئَڻُ ڇَڏِ، تَہ اوڏِي…
- سُر آبڙي جَي سڀ ڪجهہ سندي اندر جو بيت
ڄاڻِي جَي ڄاتومِ، تَہ ڪِ پُوندو فَلَقُ فِراقَ سين،
اَکَرُ اِرادَتَ جو، ڌُرِيائِين ڌوتومِ،
پوءِ تان ڪو نَہ ڪِيومِ، ڪَشالو ڪيچَ ڏي.
رسالن ۾ موجودگي: 77 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 623
ڃَانِيْ جٖيْ ڃَاتُوْمِ تَڪِ پُنْدُوْ فَلَقُ فِرَاقَس﮼﮶
اَکَرُ اِرَادَتَجُوْ ڌُرِئَاءٍ ڌُوْتُوْمِ﮶
پُوْءِ تَا ڪُوْنَ ڪِئُوْمِ ڪَشَالُوْ ڪٖيْچَ ڎٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जा॒णी जे जा॒तोमि। त कि पूंदो फ़लक़ु फ़िराक़ सें।
अखरु इरादत जो। धुरियाईं धोतोमि।
पोइ तां कोन कियोमि। कशालो कैच डे॒।
ROMAN SINDHI
Jjaanni jay jjaatom'ay, ta k'ay puwando falaq'u firaaq'a seen,
Akhhar'u iraadat'a jo, dhuriyaa'een dhotom'ay,
Po'ay taa'n ko na kiyom'ay, kashaalo kech'a dday.
TRANSLATIONS
If I had only known that the misfortune of separation would befall me, I would have effaced the entry (about my marriage) from my destiny's tablet at the outset. In that case I would have been spared the odium of journey amidst the mountains.
لو علمت أنني أشف هذا اليوم ُّ السي للهجران.
من الأزل لقد غَسلتُ حرف القدر ومحوته ومسحته مرة حتى لم أتحمل ولم أقاسي متاعب وعقبات سفر كيج فى هذا اليوم وما عانيت المشاكل التي أعاني اليوم.
مندے کرمی جے میں جانا پیسی آن جدائی
ودھنا لیکھ لِکھے جو میرے دندی آپ مٹائی
تان فِر کیچی اوکھا پینڈا کرنا نا سی پینی
کسے معلوم تھا اے حسرت دل
پہنچنا کیچ تک دشوار ہو گا
خبر کیا تھی مجھے عہد محبت!
مقدر میں فراقِ یار ہو گا
ہوتا گر معلوم کہ مجھ سے، بچھڑیگا پنہل،
دھو دیتی قسمت کا لکھا، میں تو روزِ ازل،
سکھیو! دشت، جبل، پھر یوں نہ بھٹکنے پڑتے۔