ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) سَرَتِيُون سَڀوئِي ٿِئو، اَندَرِ آرِياڻِي،…
- (بيت) ووڙِيَمِ سَڀَ وَٿاڻَ، يارَ ڪارَڻِ…
- (بيت) ويئِي سُونھَن سَسُئِيءَ جِي، پُنهون…
- (بيت) وَھمَ وِرساياسِ، نَہ تَہ پُنهون…
- (بيت) پاڻُ نَہ ٿِئي پاڻَ کان،…
- (بيت) پيھِي جانۡ پاڻَ ۾، ڪِيَمِ…
- (بيت) پُنهون ٿِيَسِ پاڻِهين، ويئِي سَسُئِيءَ…
- (بيت) پُنهون ٿِيَسِ پاڻِهين، وِئو سَسُئِيءَ…
- (بيت) پُنهون ٿِيَسِ پاڻِهين، وِئو سَسُئِيءَ…
- (بيت) ڀَڄِي جانۡ ڀَنڀورَ کان، ڏُونگَرُ…
- (بيت) ڄاتُمِ نَہ ڄاڻِي، تَہ ڪِ…
- (بيت) ڄاڻِي جَي ڄاتومِ، تَہ ڪِ…
- (بيت) ڄاڻِي سُڃاڻِي، مُون کي ڇَڏي…
- (بيت) ڄاڻِي سُڃاڻِي، وِھان ڪِيئَن ماٺِ…
- (بيت) ڏُکَنِ پُٺِيان سُکَ، سِگها ٿِيندَءِ…
- (بيت) ڏِنا جِيئَڻَ لاءِ جيڏِيُون، ڏيرَنِ…
- (بيت) ڪافُون ڪاھِيندِياسِ، موٽان تَہ ڪُرَ…
- (بيت) ڪَڍَ پُنهونءَ جِي ڪاھي، چاٽِيءَ…
- (بيت) ھوتُ تُنھِنجي ھَنجَ ۾، پُڇين…
- (بيت) ھيڪَرَ ھُئَڻُ وِڃاءِ، تَہ ويجهِي…
- (بيت) ھيڪَرَ ھُئَڻُ ڇَڏِ، تَہ اوڏِي…
- سُر آبڙي جَي سڀ ڪجهہ سندي اندر جو بيت
ھوتُ تُنھِنجي ھَنجَ ۾، پُڇين ڪوھُ پَھِي؟
وَ فِیۡ اَنۡفُسِڪُمۡ اَفَلَا تُبۡصِرُوۡنَ ، سوجهي ڪَرِ سَھِي،
ڪَڏِھِين ڪا نَہ وَھِي، ڪا ھوتُ ڳولَڻَ ھَٽَ تي.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 525
هُوْةُ تُھِجٖيْ هَنجَّم﮼ پُڇُہ﮼ ڪُوْہُ پَھِيْ﮶
وَفِيْ اَنْفُسِکُمْ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ سُوْجٖيْ ڪَرِ سَھِيْ﮶
ڪَڎِہْ ڪَانَ وَهِيْ ڪَا هُوْتُ کُوْلَنَ هَٽَ تٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
होतु तुंहिंजे हंज में। पुछें कोहु पही।
व फ़ी अन्फ़ुसिकुम अफ़ला तुब्सिरून। सोझे कर सही।
कडि॒हीं कान वही। का होतु गो॒लण हट ते।
ROMAN SINDHI
Hot'u tunhinji hanj'a mayn, puchhee'n koh'u pahee?
Wa Fi An'Fusikum Afalaa Tubsiroon'a, sojhi kar'ay sahi,
Kaddiheen kaa na wahi, kaa hot'u ggolann'a hatt'a tay.
TRANSLATIONS
The Beloved is in your lap. Why are you enquiring from fellow travelers about Him? And in your own selves (are signs for those who have certainty of faith), will you not then see?" This Divine exhortation is to be understood and implemented. The Beloved is not a marketable commodity that could be had at a shop.
And on the earth are signs for those who have certainty of faith. And also in your ownselves. Will you not then see? (20, 21, Al-Azriyat).
TRADITION: He who knows himself shall know Allah.
Note: The Quran reminds us to know ourselves, our mission and our potentialities.
با تو در زیر گلیم است ہر چہ است
ہمچو نابینا مبر ہرسوئی اوست
He is under your carpet. Why do you fumble for Him here and there like a blind person.
Beloved is in your lap, why ask other?
"His sign in your soul, contemplate and so act further"
To seek her love, none went to market place.
Hoat is in your arms,
Why do you enquire about him from the passersby?
"And in your own selves, will you not then see"*
It is something that you should comprehend,
None has ever gone to find Hoat at a shop.
محبوب فى حجرك، لأي سبب تسألين عن المبلغ؟
علامات الحبيب فيك يعني حسب هذه الآية القرآنية.
وفى أنفسكم أفلا تبصرون. اعرفى وتأكدي.
لم تذهب أية طالبة الحب وتدور حبيبها على الدكان.
بیٹھا ہوت بغل وچ تیری توں ٹولیں تھل ڈونگر
اوہ تاں تیرے اندر سسئیے جھاتی مریں اندر
ایس رمز دا تت پچھانی اوہ ہٹیں وکدا ناہیں
غور سے دیکھ آئینہ دل کا
عکس ہے اس میں حسنِ کامل کا
راہ کیا پوچھتی ہے غیروں سے
اُن کو کیا علم تیری منزل کا
پیار کی شرط ہے فقط ایثار
پیار بکتا نہیں سر بازار
ہوت تیری آغوش میں ہے تو، بھٹکے بن جنگل،
وَفِی اَنفُسِکُم اَفَلَا تُبصِرُونَ، خود میں دیکھ لے سہنل،
ملتا ہے کب پنہل، آپنے آپ سے باہر۔