Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَئِين جٖي وَرَنِ وارِيُون، سَرَتِيُون…
- (بيت) اَئِين وَريتِيُون وَرو، آئُون نَہ…
- (بيت) اَڄُ مَلِيندِيَسِ ماءُ، ڌاڄا ڪَندِيَسِ…
- (بيت) تو جو ٻولُ ٻَروچَ، ويھِي…
- (بيت) تو سين ٻولَ ٻَھُون، سَھِسين…
- (بيت) سَڌائِتِي سَڀَڪا، بُکَ نَہ باسي…
- (بيت) سَڳَرُ جَو سَنئُون، سو مُون…
- (بيت) سُکَنِ وارِيۡ سَڌَ، مَتان ڪا…
- (بيت) سُڻِي ٻولَ سَندانِ، جِمَ سُمهين…
- (بيت) موٽَڻَ جا مَذڪُورَ، جان ڪي…
- (بيت) موٽَڻَ جِي مَصلِحَتَ، مُون کي…
- (بيت) موٽَڻَ کان اَڳي مَران، موٽِي…
- (بيت) مُون کي ڀانئين ڀاڄَ، ڏيرَ…
- (بيت) مُون کي ڏِيو ڪِينَڪِي، موٽَڻَ…
- (بيت) وَڃو سَڀَ موٽِي، اَئِين جٖي…
- (بيت) وَڃو سَڀَ وَرِي، اَئِين جٖي…
- (بيت) پيرين پِئا پُرڪَڻا، رَھَ ۾…
- (بيت) پھرِين تُون پاريجِ، پارَڻُ پوءِ…
- (بيت) چُڪَسِ سَڀَ چَئِي، ماڻُهو شَھَرَ…
- (بيت) چُڪِيءَ کي چَئِي، ڪا جَاڳائي…
- (بيت) ڇُلان مَنجِهمِ نَہ ڇاڪَ، پُران…
- (بيت) ڪوھُ ٿِيُون ڪوڙُ ڪَرِيو، ڪانَہ…
- (بيت) ڪيچِ نَہ جُنبَڻَ جاءِ، تَہ…
- (بيت) ڪُنَرَ ڪَڪا ڪَپِڙا، مُنڌَ لُڇيِ…
- (بيت) ھيجُ نَہ ھُوندو جَنِ، سي…
- سُر آبڙي جَي سُک، ڏُک ۽ ارادا جو بيت
ڏُونگَرُ نَہ ڏوري، سُکَنِ جُون سَڌُون ڪَري،
ويٺِي گهَرِ گهوري، مَٿان پِرِيَنِ جِندَڙو.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 175
ڎُنْکَرُ نَڎُوْرٖيْ سُکَنِ جِيٌ سَڌٌ ڪَرٖيْ﮶
وٖيْٽِيْ کَرِ کُوْرٖيْ مَٿَا پِرْيَنِ جِندَرُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डूं॒गरु न डो॒रे। सुखनि जूं सधूं करे।
वेठी घरि घोरे। मथां पिरियनि जिन्दड़ो।
ROMAN SINDHI
Ddoongar'u na ddoray, sukhhan'ay joo'n sadhoo'n karay,
Wethhi ghhar'ay ghhoray, mathaa'n piriyan'ay jindarro.
TRANSLATIONS
Such women leading an easy life generally stick to their home atmosphere and are content with a mere expression that they were ready to sacrifice their life for the Lord. They would not undertake the journey amidst mountains.
She does not walk the mountains, yet claims to be in love,
Staying at home she forfeits her life for the beloved.
سِک دی ہاک مریوں پئیاں، ڈُونگر نہ لبھن
گھر وچ بیٹھ کرن، ماہی توں، جِندڑی نوں قربان
تھل ڈونگر وچ بھالن ناہیں طلب کریں وصل دی
گھر بیٹھے ہی صدقے جاون رکھن تانگھ سجن دی
کوہساروں سے بھاگنے والی!
یہ سکوں کس کو راس آیا ہے
سخت مشکل ہے راہ منزل دوست
کس نے گھر بیٹھے اس کو پایا ہے
من میں ملن کی خواہش ہے کب، بھٹکیں دشت بیاباں،
گھر میں بیٹھ کر کرتی ہیں سب، ساجن پہ جاں قرباں۔