آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر آبڙي جَي سُک، ڏُک ۽ ارادا جو بيت

سَڌائِتِي سَڀَڪا، بُکَ نَہ باسي ڪا،
جيھِيءَ تيھِيءَ ذاتِ جِي، جُنبَشِ ڪانِهي جاءِ،
مُون سين ھَلي سا، جا جِيءَ مِٺو نَہ ڪَري.

رسالن ۾ موجودگي: 106 سيڪڙو

Indeed, many people merely wish to meet the Beloved, but only a handful are willing to endure the hardships, even starvation, that come with such a journey** It is not a task meant for everyone** Thus, only those women who value neither their lives nor their comforts are fit to accompany me on this expedition towards the Beloved**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 174

سَڌَائِتِيْ سَڀَڪَا بُکَہ نَبَاسٖيْ ڪَا﮶
جٖيْھِيَ تٖيْھِيَ ذَاتِجِيْ جُنبَشَ ڪَانِهْ جَاءِ﮶
مُنْسَان هَلٖيْ سَان جَا جِيُ مِٽُوْ نَڪَرٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सधाइती सभका। बुख न बासे का।
जेहीअ तेहीअ ज़ाति जी। जुंबशि कानिहे जाइ।
मूं सें हले सा। जा जीउ मिठो न करे।

ROMAN SINDHI

Sadhaaeti sabha'kaa, bukhh'a na baasay kaa,
Jehee'a tehee'a zaat'ay jee, junbash'ay kaani'hee jaa'ay,
Moo'n see'n halay saa, jaa jee'ay mithho na karay.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Most people are merely wishful to meet the Lord, but very few are prepared to face (hardships including) starvation. To undertake a journey in that direction is not the job for all and sundry. Hence such women alone may accompany me (on the expedition), who attach no value to their life or its comforts.
    بادو قبلہ در رہِ توحید، نتواں رفت
    یا ہوائ دوست یا ہوائ خویشتن

    None can progress along the way of monotheism if he maintains two Kiblas. He should either have the desire for the friend or for himself.

    All make vain wishes, hunger none can bear,
    No ordinary being can this path tread,
    She alone can go with me who herself, can efface.


    كل واحد تتوق و تساف الي الحبيب ولاكن راترضيٰ اية واحدة ان تموت من الجواع.
    كل واحدة لايقدر أن يمشي على طريق الحب والغرام.
    لاتستطيع أن تمشي معي أية واحدة إلا واحدة تكرس حياتها فى الحب ولا تحب نفسها.


    سچی طلب بِناں ھے مشکل دعوی عشق کرنا
    جنے کھنے توں ہو نہیں سکدا غم سہنا دُکھ کرنا
    میراں ساتھ کریگا کی اوہ جس نوں جان پیاری


    عیب ہر ایک آدمی میں ہے
    آدمیت کسی کسی میں ہے
    جو بلا نوش ہیں وہ کیا جانیں
    کیا مزہ دردِ تشنگی میں ہے
    کون جانے کہ زیست کی معراج
    جاں سپاری و تن دہی میں ہے

    سب ہی یار کو پانا چاہیں، خود کو دیں آرام،
    دشت کے کشٹ اٹھانا سکھیو!، سب کا نہیں ہے کام،
    جھیلیں دکھ آلام، وہ ہی میرے سنگ چلیں۔