آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر آبڙي جَي سُک، ڏُک ۽ ارادا جو بيت

موٽَڻَ جِي مَصلِحَتَ، مُون کي ڏِيو مَ جيڏِيُون،
نِھارِيندِيَسِ نِڪَڻِي، آرِياڻِي اَلبَتَ،
ڪِندِيَسِ اوٽَ اُنِ جِي، لَڪَنِ ڏيئِي لَتَ،
سَرَتِيُون شَرِيڪَتَ، آئُون ڪِيئَن آگَنِ سين ڪَرِيان.

رسالن ۾ موجودگي: 71 سيڪڙو

Oh, friends! Please do not advise me to give up my journey and return home** I am determined to venture further and search for "Punnhun"** In atonement for my shortcomings, I will delve deeper into and explore the mountain passes** How can I resist my Beloved and treat Him as an equal?

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 795

مُوْٽَنَ جِيْ مَصْلَتَ مُنْـکٖيْ ڎِهُوْ مَجٖيْڎِيٌ﮶
ڪَنْدِيَسِ اُوْٽَ اُنِجِيْ لَڪَنِ ڎٖيْئِيْ لَتَ﮶
سَرَتِيٌ شَرِيْکَةَ اٰءٌ ڪِيَ آَکَنِ س﮼ ڪَرِيَان﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

मोटण जी मस्लिहत। मूं खे डि॒यो म जेडि॒यूं।
निहारीन्देस निकणी। आरियाणी अल्बत।
कन्दियसि औट उनि जे। लकन डे॒ई लत।
सरतियूं शरीकत। आऊं कीअं आगनि सें करियां।

ROMAN SINDHI

Mottann'a jee maslihat'a, moo'n khhay ddyo ma jediyoo'n,
Nihaareendiyas'ay nikanni, aariyaanni albat'a,
Kindiyas'ay ott'a un'ay jee, lakan'ay dde'ee lat'a,
Saratiyoo'n shareekat'a, aaun kee'yen aangan'ay see'n kariyaa'n.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • O friends! Do not advise me to (discontinue my journey and) return home. I would positively venture further and look for Punhoo. I would, in expiation of my lapses, move into and explore the mountain passes. O friends! How can I hold out against my Lord as an equal? (I have to be all humility vis-a-vis him, If he has left me, that would not justify me to stay away and forsake him in return).

    Do not advise me to return, mates,
    I will set out and somehow find Aryani,
    I will make up for all my lapses by trampling the mountains,
    How can I equate myself with the lords?


    دیو مت نا سیو مینوں میں گھر نوں مڑ جاواں
    گھروں نِکل کے ہی میں اڑیو درشن شوہ دا پاواں
    منگاں گی میں معافی اوس توں بُھلاں تے پچھتاواں
    پنوں میرے سِر دا سائیں، میں کیوں کراں شریکاں


    میری ہمجولیو! مری سکھیو!
    مشورہ دو نہ لوٹ جانے کا
    اب یہ ہی ہے تلافی۔ٔ مافات
    غم نہیں مجھ کو دکھ اٹھانے کا
    شکر ہے مجھ کو عشق نے بخشا
    حوصلہ خود کو آزمانے کا

    سکھیو لوٹ کے آنے کی تم، مت دو مجھ کو مت،
    چل کر آریانی ساجن کو، ڈھونڈونگی البت،
    ڈھونڈونگی سب عیب میں اپنے، روند کے پربت،
    سکھیو! شریکت، کیسے کروں میں ان سے۔