Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) تَران تَہ مَران، وَران تَہ…
- (بيت) تَران لاءِ طَعني، مَٿي وَھَ…
- (بيت) تَرَڻَ جا طَعنا، سُھِما ڏِينمِ…
- (بيت) جَرَ تَڙَ تِکَ تَنوارَ، وَڻَ…
- (بيت) جَرَ گِهڙِيي جوکو ٿِئي، آئُون…
- (بيت) جَي قِيامَ مِڙَنِ، تَہ ڪَرَ…
- (بيت) جٖي تو بَيتَ ڀانئِيا، سي…
- (بيت) سِڪَ تُنھِنجِي سُپِرِين، اَندَرِ ٿِي…
- (بيت) سِڪَ تُنھِنجِي سُپِرِين، اَندَرِ ٿِي…
- (بيت) سِڪَ تُنھِنجِي سُپِرِين، جِيئَن تَران…
- (بيت) سِڪَ تُنھِنجِي سُپِرِين، ڪَپي ۽…
- (بيت) سِڪَ سِڪَندِيَنِ لاءِ، وِڇوڙِئا ميڙِ…
- (بيت) طَعني لاءِ تَران، مَٿي وَھَ…
- (بيت) عَدَدُ ناھِ عِشقَ جو، سُڻِي…
- (بيت) قَضا قَلَمُ وَھايو، نَہ تَہ…
- (بيت) مَرِجِ وَٽِ ميھارَ، مَتان موٽين…
- (بيت) نَڪو سَنڌو سُورَ جو، نَڪو…
- (بيت) نَہ ڪانِيءَ نَہ ڪانھَنۡ، نَڪو…
- (بيت) وَڃان ڪِيئَن وَرِي، ھُوندَ ريءَ…
- (بيت) پاڻِي سَھي نَہ پيرُ، لَهرِ…
- (بيت) چَونِمِ جَي ھيڪارَ، مَ وانءُ…
- (بيت) ڏِٺي ٿِئَڙَم ڏِينھَن، ڪوھُ ڄاڻان…
- (بيت) ڏِٺي ڏِينھَن ٿِئامِ، ڪوھُ ڄاڻان…
- (بيت) ڏِٺي ڏِينھَن ٿِيامِ، ڪوھُ ڄاڻان…
- (بيت) ڪيرِ ڪُنَ آئُون ڪيرَ، ڪيرَ…
- (بيت) ڪِي تَران ڪِي تاريجِ، ڪِي…
- (بيت) گهَرُ نَہ وَرُ نَہ وَٿُ…
- (بيت) ھِيءَ ڀَرِ ھِيءُ ھَنڌوسِ، ڪَوڙو…
- سُر سھڻي جَي تران، سڀت، ڏٺي ڏينھن جو بيت
سَڀَتِ پَچَرَ پِرِينءَ جِي، سَڀَتِ ھوتُ حُضُورُ،
مُلڪُ مِڙيئِي مَنصُورُ، ڪُھِي ڪُھِبا ڪيتِرا.
رسالن ۾ موجودگي: 91 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1650
سَڀَتِ پَچَرَ پِرْيَجِيْ سَڀَتِ هُوْةُ حُضُوْرُ﮶
مُلُكُ مِرٖيْ مَنْصُوْرُ ڪُھِيْ ڪُهِبَا ڪٖيْتِرَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सभति पचर प्रींअ जी। सभति होत हुज़ूरु।
मुल्कु मिड़ेई मन्सूरु। कुही कुहिबा केतिरा।
ROMAN SINDHI
Sabhat'ay pachar'a pireen'a jee, sabhat'ay hot'u Huzoor'u,
Mulk'u mirrya'ee mansoor'u, kuhi kuhibaa ketiraa.
TRANSLATIONS
Every creature remembers and recites the praise of Allah; and every-. where He is present. Hence the whole universe repeats what Mansoor had uttered. But how many of them would you hang (like Mansoor)?
Whatever is in the skies and on earth celebrates the praise of Allah.
(41, Al-Nur).
هر صورت وچ ديدار ڏٺم،
ڪل يار اغيار ڪون يار ڏٺم،
ڪٿ ملان تي منصور ڏٺم،
ڪٿ چوب رسم تي دار ڏٺم.
(Khawaja Farid)
I saw His manifestation in every thing. I saw the friend in every friend and alien. I saw Mansoor mounting i.e. baffling Mulla somewhere. But again I saw him (swinging from) a halter.
فیحمدنی واحمدہ و یعبدنی و اعبدہ
(Ibnul Arabi)
He praises me and I praise Him. He worships me and I worship Him.
Note: Replaced مڙو by مڙئي as per Mr. Trumpp's edition. Changed ڪهنده as ڪُهندين as per Mr. Kazi's edition.
Every one is in him engrossed, his presence every one feels,
Each and every one is Mansoor, how many will you kill?
All around is talk of the Beloved, all over is his presence,
The whole country is Mansoor, how many of them will you butcher?
فى كل مكان يذكر اسم الحبيب وفى كل مكان الحبيب موجود.
كل لون مثل منصور كم تعدم وكم تقتل.
تھاں تھاں ہوون اہدیاں گلاں اوہ رہندا ہرجائی
منصور بنے گی کل لوکائی کِنے کو پھاہے لاویں
سب میں ایک ہی پریتم ہے، سب میں وہی حضور،
ہر اک ہے منصور، کس کس کو تو سولی دے گا۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.