Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَجَلان اَڳي سَسُئِي، مُنڌَ جِيئَريائِي…
- (بيت) اُوچو اُتاھُون گهَڻو، جِيئَڻَ کي…
- (بيت) تو سامائي سَسُئِي، مَرَڻُ ڪِئو…
- (بيت) تو سَڱُ ساھَ کَڻڻَ سين،…
- (بيت) جِيئَڻان اَڳي جٖي جِيا، جُڳُ…
- (بيت) مَرَڻان اَڳي جٖي مُئا، سي…
- (بيت) مَرُ تَہ موچارِي ٿِيين، اَجَلان…
- (بيت) مَرُ تَہ موچارِي ٿِيين، جِيئَڻُ…
- (بيت) مَرُ تَہ موچارِي ٿِيين، ويھِي…
- (بيت) مَرُ تَہ موچارِي ٿِيين، ويھِي…
- (بيت) مَرِي جِيءُ تَہ ماڻِيين، جانِبَ…
- (بيت) پَرِ ۾ پَچِي پِرِينءَ کي،…
- (بيت) ٿورَ ويرَمِي ٿِيءُ، وَڃَڻُ ويرَ…
- (بيت) ھَٿين پيرين مُونَڙِيين، ڪَھِجِ ڀَرِ…
- (بيت) ھَٿين پيرين مُونَڙِيين، ھَلِج ساڻُ…
- (بيت) ھَٿِين پيرِين مُونَڙِيين پُري پَنڌُ…
- (بيت) ھَٿِيين پيرين مُونَڙِيين، ڪَھِجِ ڀَرِ…
- سُر معذوري جَي منڌ ۽ موت جو بيت
ھَٿين پيرين مُونَڙِيين، سِرِجِ ساھِ پَساھَ،
ھوتُ گَڏُبِئِي حَبِ ۾، رَھبَرُ مَٿي راھَ،
جانۡ جانۡ ساڻُئِي ساھُ، تَہ پاڙِجِ ڪو مَ پُنُوھَ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: mt_contents_full
Filename: web-pages/bait-page.php
Line Number: 482
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-page.php
Line: 482
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 174
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 463
هَٿ﮼ پٖيْرٍ مُوْنَرِي﮼ سُوْرِجِ سَاہِ پَسَاہِ﮶
هُوْةُ کَڎِبُئِى هَبِم﮼ رَهْبَرُ مَٿٖيْ رَاہَ﮶
جَان جَان سَانُئِى سَاہُ تَپَارِجِ ڪُوْمَ پُنُوْهَس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
हथें पेरें मूनड़ियें। सिरिजि साहि पसाहि।
होतु गडि॒युई हब में। रहबरु मथे राह।
जां जां साणुई साहु। त पाड़िजि कोम पुनूह सें।
ROMAN SINDHI
Hathee'n peren moonarri'een, sirij'ay saah'ay pasaah'a,
Hot'u gaddubiyaee Hab'ay mayn, rahbar'u mathay raah'a,
Jaan jaan sannu'ee saah'u, ta parrij'ay ko ma punooh'a see'n.
TRANSLATIONS
Crawl on your hands, feet and knees with every breath (i.e. at each moment.) The Beloved, the Guide would meet you on the way in Hub, and take you further. So long you are alive, refrain from attributing an equal to Him.
Go forth by foot, on hands and knees, with every breath,
The guide Hoat will meet you on way to Habb,
As long as you breathe, don't equate anyone with punhoon.
رڑہدی جاویں پیر گھسیٹی راہ وچ دم نا ماریں
حب دے کنڈھے ہوت ملیگا ہمت مول نا ہاریں
پنوں ورگا ہوت نا جگ وچ سسی تینوں ملنا
رینگ تو گھٹنوں ہاتھوں کے بل، ہر سانس سے چل نادان،
تجھ سے ہوت ملے گا "حب" میں، رہبر ہے جو مہان،
جام سا اور نہ جان، جان میں جان ہے جب تک۔