آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر معذوري جَي منڌ ۽ موت جو بيت

ھَٿِيين پيرين مُونَڙِيين، ڪَھِجِ ڀَرِ ڪَپارَ،
مَتان ڇورِي ڇَڏِيين، پِريَتَڻِي پَچارَ،
توکي سَنَدَ سَسُئِي، سَندِي لَنئُن لَغارَ،
جي ھُونِئِي ھوتَ ھَزارَ، تَہ پاڙِجِ ڪومَ پُنهونءَ سين.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

Continue your journey (to beloved "Punnhun") moving forward on hands, feet, knees, and even your head** Oh, damsel! Ensure that you never cease in your remembrance of the Beloved** Oh, "Sassui"! Your sole qualification is your love for Him** Even if you have countless objects of affection, whether living or inanimate, never consider any of them equal to the greatness of "Punnhun"**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 464

هَٿ﮼ پٖيْرٍ مُوْنَرِي﮼ ڪَھِجِہ ڀَرِ ڪَپَارَ﮶
مَتَا ڇُوْرِيْ ڇَڎِي﮼ پِرْيَتَنٌ پَچَارَ﮶
تُوْکٖيْ سَنَدَ سَسُئِـےْ سَندِيْ لَىءُ لَغَارَ﮶
جٖيْ هُوْنٍ هُوْتَ هَزَارَ تَپَارِجِ ڪُوْمَ پُنُوْهَس﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

हथें पेरें मूनड़ियें। कहिजि भरि कपार।
मतां छोरी छडि॒यें। पिर्यतणी पचार।
तोखे सनद ससुई। सन्दे लंउ लग़ार।
जे हूनई होत हज़ार। त पाड़िजि कोम पुन्हूंअ सें।

ROMAN SINDHI

Hu'eiyen pe'rein mo'rhein, kehj par'r kapaa'r,
Mata'an choreiy chaDein, pa'reiye pa'chaar,
Tokhey sandh'a Sasui, sandhi lua'n lagaa'r,
Jey hu'eiyen Hott hazaar, na'a paa'rj ko'm Punhoon sein.




TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Proceed (to Lord Punhoo) on hands, feet, knees and even on head. O damsel! See that you do not cease remembrance of the Beloved. O Sasui! Your only credential is your love for Him. Even if you have thousands of objects of affection (organic or inorganic) never consider any of them as equal of Punhoo.
    "Aye! It is in the remembrance of Allah that hearts can find comfort.
    (38, AI-Raad).

    Proceed with feet, hands and knees in haste,
    Woman! give not up love's trail,
    In this path, let love your guide and help,
    There be thousand beloveds, none of Punhoon's wroth.

    Go forth by foot, on hands and knees, heart and soul,
    Never stop, lass, thinking of the beloved,
    Having been stricken with love is your credential, o sassui,
    There may be a thousand Hoat, equate none with punhoon.


    اركضي وسيري بالأيدي وبالركب وبالرأس يا بنت!
    لاتفارقي هواك من قلبك. يا سسئي! عشقك ملجأك.
    ويتلظى قلبك بنار الهوى.
    لو لك آلاف من الأحباء لاتتصوري أي واحد منهم مثيل بنهون.


    گوڈیا پرنے سِردی ٹیکے عشق دا پندھ مکاویں
    دیکھیں نڈھیئے ورد عشق دا کرنا نا بُھل جاویں
    ریزہ ریزہ ہوکے وی توں صدق نا مول ڈولایں
    ہزاراں ہوت مِلن گے تینوں پنوں جیہانا کوئی


    رینگ تو گھٹنوں ہاتھوں سے اور، چل تو سر کے بل،
    ہر حالت میں رہے اے سسی!، تیری پریت اٹل،
    یار کی پریت ہی بنے سہارا، ملن کو من بیکل،
    دیکھے لاکھ پنہل، پر جام سا اور نہ جان۔