حَبِ بابت
معنيٰ
هڪ نديءَ جو نالو، جا ڪراچيءَ کان ست ڪوھ پري پَٻ جبل جي اُتر واري قطار وٽان بلوچستان جي حد مان هلي ٻہ سئو چاليھ ميلن ۾ پٽ پسائيندي ڪراچي جي پريان ڪيپ مانز راس العماري وٽ عربي سمنڊ ۾ ڇُڙي ٿي. بيابان، ميدان.
Hub is originally name of a river and a city and capital of the Hub District in Balochistan, Pakistan. It is the 49th largest city of Pakistan by population according to the 2017 census, and is also Balochistan's fourth-largest city.
بيتن ۽ وائين ۾
- جوڙي جوڙَ جَھانَ جِي، پاڻُ ڪِيائين پَرِوارُ ، حامِي، ھادِي، ھاشمِي، سَرِدارين سَرِدارُ، سُنھي صَحابَنِ سَٿَ ۾، مَنجِهہ مَسِجِدِ مڻيادارُ،…[ سُر ڪلياڻ - يڪتائي ]
- اُٿِيارِي اُٿِي وِئا، مَنجهان مُون آزارَ، حَبِيبَ ھَڻِي وِئا، پِيڙا جِي پَچارَ، طَبِيبَنِ تَنوارَ، ھَڏِ نَہ وَڻي ھاڻِ مُون.[ سُر ڪلياڻ - عشق ۽ معشوق ]
- ھَڏِ نَہ وَڻي ھاڻِ مُون، ويڄَنِ جي وِصالَ، ھِنَ مُنھِنجي حالَ، حَبِيبُ ئِي ھادِي ٿِئو.[ سُر ڪلياڻ - عشق ۽ معشوق ]
- حَبِيبُ ئِي ھادِي ٿِئو، رَھنُما راحَتَ، پِيڙا نِئائُون پاڻَ سين، لاھي ڏيئِي لَتَ، سُپيرِيان صِحَتَ، ڏِنِيمِ مَنجهان ڏُکَندي.[ سُر ڪلياڻ - عشق ۽ معشوق ]
- اورِ ڏُکندو اُو ٿِئي، ھادِي جَنھِن حَبِيبُ، تِرُ تَفاوَتُ نَہ ڪَري، تَنھِن کي ڪو طَبِيبُ، رَھنُما رَقِيبُ، ساٿَر آھي سُپِرِين.[ سُر ڪلياڻ - عشق ۽ معشوق ]
- حَبِيبَنِ ھيڪارَ، مَنجهان مِھرَ سَڏُ ڪِئو، سو مُون سَڀَ ڄَمارَ، اورَڻُ اُھوئِي ٿِئو.[ سُر ڪلياڻ - عشق ۽ معشوق ]
- پاٻُوھِيو پُڇَنِ، ڪِٿي ھَٿُ حَبِيبَ جو، نيزي ھيٺان نِينھَن جَي، پاسي پاڻَ نَہ ڪَنِ، عاشِقَ اَجَلَ سامُھان، اُوچي ڳاٽِ اَچَنِ،…[ سُر ڪلياڻ - عشق ۽ معشوق ]
- ڪُھي سو ڪَرَ لَھي، ڪوٺي سو قَرِيبُ، اِھا عادَتَ سِکِئو، ھَر زَمان حَبِيبُ، تِڇي سو طَبِيبُ، سوئِي راحَتَ رُوحَ جِي.[ سُر ڪلياڻ - عشق ۽ معشوق ]
- ٿِيندو تَنَ طَبِيبُ، دارُون مُنھِنجي دَردَ جو. ٻُڪِي ڏِيندُمِ ٻاجَهہ جِي، اَچِي شالَ عَجِيبُ. پِرِيَنِ اَچِي ڪِئو، سَندو غورُ غَرِيبُ،…[ سُر ڪلياڻ - وايون ]
- تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون دَردَ جِي دَوا، جانِبَ مُنھِنجي جِيءَ ۾، آزارَ جا اَنواعَ، صاحِبَ ڏيِين شَفا، مِيان مَرِيضَنِ…[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون دَردَ جو دارُون، دَوا آھِين دِلِ کي، تُنھِنجِيُون تَنوارُون، ڪَرِيان ٿِي ڪارُون، ٻُڪِي ٻِئَنئان نَہ…[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿُ کَڻِي، ٿيڪَ مَ، ٿورَو لاءِ، پِريَمِ تُنھِنجي گهاءِ، مَران تَہ مانُ لَھان.[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون دارُون کي دَردَنِ، تُون ڏيِين تُون لاھِيين، ڏاتَرَ کي ڏکَندَنِ، تَڏِھِين ڦَڪِيُون فَرَقُ ڪَنِ، جَڏھِن…[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- تُون حَبِيبُ تُون طَبِيبُ، تُونھِين ڊَٺنِ ڊَبُ، تُون ڏيِين تُون لاھِيين، تُونھِين ھادِي رَبُ، آھِمِ اِيءُ عَجَبُ، جِيئَن وارِئو ويڄَ…[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- جانۡ ڪِي ڪَري طَبِيبُ، دارُون ھِنَ دَردَ جا، ھَڻِئو سي حَبِيبُ، اُکوڙِئو اَڌَ ڪَري.[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿُ کَڻِي، ٻَنگان لَھِي ٻاڻُ، ماڳھِين مُون مِنھُن ٿِئي، جهولِيءَ وِجهان پاڻُ، اِنَ پَرِ ساجَنَ ساڻُ، مانَ مُقابِلو…[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿَ کَڻِي، دِلِ ۾ تَيرِي دانھَن، ڪَھان تَہ ڪُوڪَ ٿِئي، صَبُرُ آئُون نَہ سَھان، ڪَنھِن کي اِيئَن چَوان،…[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- جِتي حَبِيبَ ھَڻَنِ، ڀَري نائُڪَ نِينھَن جي، تِتي طَبِيبَنِ، وَڃي وِڄا وِسَرِي.[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- ھَڻي جَي حَبِيبُ، مُحبَتِي مَيا ڪَري، پُڇان ڪِينَ طَبِيبُ، ھُوندَ گهاوَنِ سين ئِي گهارِيان.[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- چوري چَنگُ ٻَنگُ لَھِي، حَبِيبَنِ ھَنيوسِ، ٻُجهان ٻاڻُ لَڳوسِ، ڪانارِئو ڪَرُ کَڻِي.[ سُر يمن ڪلياڻ - حبيب ۽ طبيب ]
- ڪارائِيان قَرِيبُ، وَنِيئُون ويجهو گهَڻو، دارُون سَڀَ دَردَ جو، طَبَعَ جو طَبِيبُ، ايھي حالِ حَبِيبُ، ساھان اوڏو سُپِرِين.[ سُر يمن ڪلياڻ - ويڄ ۽ دارُون ]
- سَرُ جو سَنڌِئو سَڄَڻين ٻَنگان ٻاڻُ ڀَري، وِئو وُجُودان نِڪِرِي ڪَڙِڪَڙِ ڪانُ ڪَري، پُڇو پيرَ ڀَري، تَہ ڪِ ٺَرِئو ھَٿُ…[ سُر يمن ڪلياڻ - باھ ۽ ساڙو ]
- مَحَبتَ جي مَيدانَ ۾، رَڪَنِ ناھي راندِ، حَبِيبَنِ ھيڪاندِ، سَگَهنِ ٿِيي نَہ سَيِّدُ چئَي.[ سُر يمن ڪلياڻ - محبت جو ميدان ۽ ڪانُ ]
- راتِ سَھائِي ڀُون سَنئِين، پَٽِنِ وَڏو پَنڌُ، ھَلَندي حَبِيبَنِ ڏي، ڪَرَھا موڙِ مَ ڪَنڌُ، ٻَنڌَڻُ سوئِي ٻَڌُ، جَو پَھچائي پِرِينءَ…[ سُر کنڀات - ڪرھو، چانگو، اٺ ]
- ڪَرَھا ڪَسَرَ ڇَڏِ، وِکُون وِجُهہ وَڌَندِيُون، ھيڪَرَ حَبِيبَنِ سين، مُون کي نيئِي گَڏِ، مَڇُڻ پُونَئِي ھَڏِ، آھُون اُڪَنڊِيَنِ جُون.[ سُر کنڀات - ڪرھو، چانگو، اٺ ]
- آئُون جٖي ڏِيَئِين سَنِيھَڙا، چَنڊَ پَلَئِہ ٻَڌُ، چَئِجِ حالُ حَبِيبَ کي، نيئِي نِوِڙائي ڪَنڌُ، تو تيڏاھِين پَنڌُ، جيڏاھَن عالَمَ آسِرو.[ سُر کنڀات - چنڊ ]
- وچِينءَ جان ويھِي، جَرِ پَلَئُہ پايان، تَڙِ ٻيڙا گهَرِ سُپِرِين، اوسَهَہ اِيءَ پيئِي، وَڻِجارا سين وَکَرين، سَرَھا سَڀَيئِي، حُرِمَتَ ساڻُ…[ سُر سريراڳ - جيون ۽ جھاز ]
- جاڳِي يارا جيڏِيُون پاڻُ پَرَنِجي، ھَلَندي حَبِيبَ ڏي، ويلو وِچِ نَہ ڪِجي، مَٿي اُھِسَ اُسِرِي، پَتَنگَ جِيئَن پَئِجيءَ، اَڳِئان اُونداھِيءَ…[ سُر سريراڳ - وايون ]
- گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِئو، آسَرَ مَ لاھيجِ، لَا تَقْنَطُوْا مِنْ رَّحْـمَةِ اللّـٰهِ ، تُرَھي اِنَ تَريجِ، حَبِيباڻي ھيجِ، پَسِين مُنھُن…[ سُر سھڻي - پاڻ م کڻ، گهڙو ڀڳو گهورئو ]
- توڏِي توڙائِين، نِينھَن نَوازِي سُهڻِي، ڳِچِيءَ ھارُ حَبِيبَ جو، لائِقُ لَڌائِين، سو تَڙُ سُوٺائِين، جيڏاھَن عالَمَ آسِرو.[ سُر سھڻي - سانوڻ، سيارو گهڙي ۽ گهوري ]
- مَعلُومُ حالُ حَبِيبَ، مُون کي دَردُ قَدِيِمي وو، دَردُ جَدِيدِي وو حُبَ حَبِيبِي وو، آلُودِي آزارَ کان، تو ريءَ ٿِيَسَ…[ سُر آبڙي - وايون ]
- ڪِھَڙو سَڱُ سِياڪو، ھاري تَنِ ھوتَنِ سين، آئُون ھيڪَلِي حَبِ ۾، نَہ مُون مِٽُ نَہ ڪاڪو، مُنڌَ پِيادِي پَنڌُ گهَڻو،…[ سُر آبڙي - وايون ]
- ھَٿين پيرين مُونَڙِيين، سِرِجِ ساھِ پَساھَ، ھوتُ گَڏُبِئِي حَبِ ۾، رَھبَرُ مَٿي راھَ، جانۡ جانۡ ساڻُئِي ساھُ، تَہ پاڙِجِ ڪو…[ سُر معذوري - منڌ ۽ موت ]
- جَي سُورَنِ سِجهائِي، توءِ چيلِهہ ٻَڌئِو چوٽِيين چَڙھي، لَڌائِين لَطِيفُ چئَي، لالَڻُ لِيلائي، سَڱُ پُنُوھَ جي سَسُئِي، ميڙي مِلائِي، ٻانڀَڻِ…[ سُر معذوري - اڌر نڌر ۽ ھيڪلي ]
- اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِي، اَسُونھِين آھِيان، لُڙِڪَ لالَ لَطِيفُ چئَي، وَرَ لَئي وَھايان، ھيجان ھَنجُون حَبِ ۾، ھوتَنِ لَئي ھارِيان، جانِبُ…[ سُر معذوري - اڌر نڌر ۽ ھيڪلي ]
- پَھَڻَنِ ڪِينَ پَروُڙِئو، پِٿُون پيرَ ٿِئامِ، ثُمَّ لا يَمُوتُ فِيهَا وَلا يَحْيَا ، ھِھَڙا حالَ سَندامِ، ڪوجها ڪِرتَ ڪِئامِ، جِيئَن…[ سُر ديسي - آڏ تراڇا جبل ]
- نَڪو ڪيچُ ڀَنڀورُ، نَڪو مائِٽُ مُنڌَ جو، ھُورُ مِڙيوئِي ھِنَ کي، ھوتَنِ ڪونِهي ھورُ، زارِيءَ ڌاران زورُ، ھَلي ڪونَہ حَبِيبَ…[ سُر ديسي - دانھُون ڪُوڪُون ]
- جَڏا ميڙِ جَلِيلَ، جٖي حَبِ نَہ ھَلَڻُ سِکِئا، لَنگهائي لَطِيفُ چئَي، نِجَنِ ڪيچِ قَلِيلَ، وِساري وَسِيلَ، مَڇُڻ مارَڳِ ڇَڏِيين.[ سُر ڪوھياري - خودڪلامي ]
- ھيرائِي ھَٿِ ڪِئو، ھِينئَڙو حَبِيبَنِ، ٻَڌِي ڪَچِيءَ تَندُ ۾، سَلاڙِئو سيڻَنِ، جُوڌا پيچَ پِرِيَنِ، تَہ ھِينئَڙو ھَٿِيڪو ٿِئو.[ سُر بروو سنڌي - صُورت فانِي ۽ مڙه مقام ]
- اَڄُ پُڻ اَنگِئَمِ اَنگَ، ھَٿان حَبِيبَنِ جي، ساجَنَ ريءَ سَرَتِيُون، رُوحَ نَہ رَچَنِ رَنگَ، جانِي آيو جُوءِ ۾، مَنجهان نِينھَن…[ سُر بروو سنڌي - عاشق اکڙِيُون ]
- مُومَلَ ناھِ مَينڌَرو، جان جان مَنجِهہ نَصِيبَ، مُون کي مُون حَبِيبَ، طَعنو ئِي تُنھِنجو.[ سُر راڻو - چندن، لوڊي، ڪاڪ ڇڏڻ ]
- لَڏِئو لَطِيفَنِ، پَلاڻي پَنڌِ پِئا، ھَٿان حَبِيبَنِ، ڪَڏِھِين ڪونَہ ڏُکوئِيو.[ سُر راڻو - ھلو ھلو ڪاڪ ۽ ڀُونءِ ]
- سيئِي تو شَڪُون تَڪِيا، سيئِي وِڇاڻا، پَسِئو پَرَ پَچي ھِنيُون، حَبِيبَنِ ھاڻا، ھِڪُ ڏُونگها ڏاڏاڻا، ٻِئو موٽِئو تان نَہ مَينڌَرو.[ سُر راڻو - رُس مَ رُسڻ گهورئو ]
- اِيءُ ڏٺوئِي ڏوھُ، جِيئَن رامُ ڪوٺِيين رَحمانَ کي، جو ھادِيءَ چَيو حَبِيبَ تي، سو ڪَلمُو ڪَھين نَہ ڪوھُ، اَطِيطَنِ اَندوھُ،…[ سُر رامڪلي - الله، آدم، جوڳي ۽ سنياسي ]
- عَينَئُون عارِفَنِ جِي، آھي ڳالِهہ عَجِيبَ، پاڻِيهِي گهائِينِ گَهٽَ کي، پاڻيھِي تَنَ طَبِيبَ، وَٺَنِ واٽَ وِچَٿَرِي، ڪَرِئو نِرِتِ نَجِيبَ، اَلإِيمَانُ…[ سُر رامڪلي - ٽيھ اکري ]
- تَنِ اَکَڙِيُنِ آئُون اَڙائِي، ٻَڙِي جيڏِيُون، ڪَنھِن دَرِ ڏِيان دانھَڙِي، ڦِڪِيُون ڏيئِي ڦَڪِيُون، ويڄَنِ آئُون وِرچائِي، حُسُنَ ھوتَ حَبِيبَ جي،…[ سُر رامڪلي - وايون ]
- جَي تُون آسائو آھِين، تَہ ھَلِي پَسُ حَبِيبُ، تُرِتَ ۾ طَبِيبُ، ٿِيندو وَڏَلُ واڍوڙِيَنِ جو.[ سُر بلاول - مجوسِي، ڄام ۽ جادم ]
- مُون کي دوسِتَ حَبِيبَ جو، آسِرو آھي، جان جان اوڏا ڪَرَھا، پُڄان تان ڪاھي، موٽُ مُنھِنجا سُپِرِين، واڳُون وَرائي، آھي…[ سُر بلاول - وايون ]
- اَکِيُنِ کي اُتومِ، مَتان اِتِ اَڙو، ڪُنجِي ڪُرفُ ڪَڙو، ٽيئي ھَٿِ حَبِيبَ جي.[ سُر آسا - نيراني اکڙيون ]
- حَبِيباڻي حُجري، ڪِئا اَکِيُنِ اوتارا، پِرِيَنِ جي پاران، راتِ رَڱِجِي آيُون.[ سُر آسا - مجازي مام ]
- سَڄَڻُ ساھَ پَساھَ ۾، پِرِين پاڻَ پَساھُ، جَي ٿِيي ھيڪاندِ حَبِيبَ سين، وَحدَتَ تَنھِين واھُ، وَ فِیۡ اَنۡفُسِڪُمۡ اَفَلَا تُبۡصِرُوۡنَ…[ سُر آسا - پاڻ پردو پاڻ ]
- سُمَهڻُ تَنِ ثَوابُ، جي ٿِئا حَلُ حَبِيبَ سين، نيڻَ ھيرائي نِنڊَ سين، خُوشِ ڪِئائُون خُوابُ، اوسِيڙو عَذابُ، دِلِئان تَنِي دُورِ…[ سُر آسا - من، گولو ۽ جنڊ ]
- پَکِي پيھِي نِڱِئا، مَنجهان لِتَڙِنِ لَکَ، ڪَنِي ماڻِڪَ ميڙِئا، ڪَنِي رَتا پَکَ، پُٺِيءَ لائي لَکَ، ھَلِئو ھَنجُ حَبِيبَ ڏي.[ سُر ڪارايل - پاڙون پاتار ۾ ]
- ويٺو جِيئَن وِماسِيين، حَيرَتَ پَئُہ مَ ھاڻِ، لَلَنِ کي لَطِيفُ چئَي، اَڇي ساڻُ اَراڻِ، ڪَنگَنِ لَٿِي ڪاڻِ، گَڏِئو ھَنجُ حَبِيبَ…[ سُر ڪارايل - پاڙون پاتار ۾ ]