ھِن وائيءَ جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (وائِي) آئِي مائِي آئِي، جوڳِيَنِ جا…
- (وائِي) آسِرو آھي، موٽِي اِيندا، مُون…
- (وائِي) تَنِ ڳُڻَنِ ڳَھَرَ وِڃائِي، ھو…
- (وائِي) جوڳِي جَڳَ گَهڻا، مُون وَھُ…
- (وائِي) جوڳِي سيئِي، جَنِ کي مَنَ…
- (وائِي) دِلِئان دُورِ نَہ ڪِيجي، پِياري…
- (وائِي) راوَلُ رَھي نَہ راتِ، جيڏِيُون…
- (وائِي) سَندَڙِيانِ سِڱَڙي، ڳالِهہ ڳُجَهڙِي، مُون…
- (وائِي) شالَ اوڏڙا آھِنِ، ٻَڙِي جيڏِيُون،…
- (وائِي) ميرِي ميرِي ڪَري تيري، بانو…
- (وائِي) مَڙِهيَنُون موڪَلَ، ڪالَهہ ڪَندا وِئا…
- (وائِي) نانگا نِنڊ نَہ ڪَنِ، لوچَنِ…
- (وائِي) نَھِين نَھِين گَتِ ميرِي، بِنان…
- (وائِي) ويھُ مَ ويسَلِي، تُون ھَڏِ…
- (وائِي) پانڌِي ڪا پِرِيَنِ جِي، ڪَرِ…
- (وائِي) چيلِهہ چَڪَرَ، ڳَلِ سِڱيُون، مَٿَنِ…
- (وائِي) ڍولَڻَ دا مَينُون، سَلُوڻي دا…
- (وائِي) ڪَلَپَتِي آيا ڙِي ماءَ، آئُون…
- (وائِي) ڪِينَرِڙِيُون چورِينِ، لوڪَ سُتي ڪاپَڙِي،…
- (وائِي) ھيرَ گهَرِ اِيندَمِ ڙِي، ھِهَڙا…
- سُر رامڪلي جَي وايون جي وائِي
تَنِ اَکَڙِيُنِ آئُون اَڙائِي، ٻَڙِي جيڏِيُون،
ڪَنھِن دَرِ ڏِيان دانھَڙِي،
ڦِڪِيُون ڏيئِي ڦَڪِيُون، ويڄَنِ آئُون وِرچائِي،
حُسُنَ ھوتَ حَبِيبَ جي، لالِيءَ آئُون لُڇائِي،
صُحبَتَ سُپرِيَنِ جِي، مِٺِي آھِ مِٺائِي،
اُلُفَتَ ڪَرِ مَ اُنَ سين، قُرِبَ جا ڪَڙائِي،
اَلا عَبدِالْلَطِيفَ سين، وَحدَتَ وَٽَ وِرھائِي.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود پُوراب، بيت نمبر : 2824
تَنِ اَکَرِيَنِ آَءٌ اَرَائِيْ ٻَرِيْ جٖيْڎِيٌ﮶
ڪَهِ دَرِ ڎِيَان دَاهَرِيْ﮶
ڎٖيْئِيْ ڤَڪِيٌ وٖيْچَنِ آَءٌ وِرْچَائِيْ﮶
حُسْنَ هُوْةَ حَبِيْبَ جٖيْ لَالِيَ آَءٌ لُڇَائِيْ﮶
صُحْبَتَ سُپٖيْرِيَنِجِيْ مِٽِيْ آَہِ مِٽَائِيْ﮶
اُلْفَةَ ڪَرِ مَاُنَس﮼ قُرْبَ جَا ڪَرَائِيْ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
तनि अखड़ियनि आऊं अड़ाई। ब॒ड़ी जेडि॒यूं।
कंहिं दरि डि॒यां दांहड़ी।
फिकियूं डे॒ई फकियूं। वेज॒नि आऊं विर्चाई।
हुस्न होत हबीब जे। लालीअ आऊं लुछाई।
सुह्बत सुपेरियनि जी। मिठी आहि मिठाई।
उल्फ़त करि म उन सें। क़ुर्ब जा कड़ाई।
अला अब्दुल्लतीफ़ सें। वहदत वट विरिहाई॥
ROMAN SINDHI
tan'ay akhhrriyun'ay aaun arraa'ee, Barri jeddiyoo'n,
kanhin dar'ay ddiyaa'n daanharri,
phikiyoo'n dde'ee phakiyoo'n, wejjan'ay aaun wirchaa'ee,
Husun'a hot'a Habeeb'a jay, laali'a aaun luchhaa'ee,
SuHbat'a supriyan'ay ji, mithhi aah'ay mithhaa'ee,
ulufat'a kar'ay ma un'a see'n, qurib'a jaa karaa'ee,
alaa Abdul'Lateef'a see'n, waHdat'a watt'a wirhaa'ee.
TRANSLATIONS
Alas. Their eyes have entangled me, O friends of my age! whom should I address for redress?
The physicians have bored me with their tasteless medicinal powders.
O sisters! The radiant beauty of my Beloved has made me restless. Do not have love with Him who is bitter or irresponsive in His affection.
(Personally, however, I hold that) the Beloved’s association is very sweet (like sweet meat)
(Bravo!) Allah, the Unique, made to Abdul Latif a gift of seasonal fruit. (He initiated him in His Unique mysteries).
آنکھوں نے مجھے الجھایا ہے
سپنوں کا جال بچھایا ہے
اب دوش کسے دوں اے سکھیو
پھل میں نے پریت کا پایا ہے
بیکار دوائوں نے اکثر
برھن کا روگ بڑھایا ہے
من میت سمجھتی ہوں اس کو
جس نے سکھ چین مٹایا ہے
کہتا ہے ’لطیف‘ سنو سکھیو
پلٹی پریتم نے کایا ہے
ان نینن نے اُلجھایا، کروں کہاں فریاد،
درماں کی بے کار دوا نے، روگ کو اور بڑھایا،
بیراگی کی سندرتا نے، سرتاپا جرکایا،
پی کی پریت بنا اے سجنی!، دوجی پریت ہے مایا،
پی کی پریت ہے کامل جیسی، میگھ کی سندر چھایا،
کہے لطیف کوی وحدت نے، میوہ رت کا کھلایا۔