Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آگي ڪِئا اَڳھَيِن، نِسوروئي نُورُ،…
- (بيت) ايڪُ قَصَرُ دَرَ لَکَ، ڪوڙيِين…
- (بيت) اَوَتَڙِ ڪَنھِن نَہ اولِئا، سُتَڙِ…
- (بيت) اَوَلِ اللهُ عَلِيمُ، اَعلیٰ عالَمَ…
- (بيت) تُون چَئُہ اللهُ ھيڪِڙو، وائِي…
- (بيت) تُون چَئُہ اللهُ ھيڪِڙو، ٻِي…
- (بيت) تُون چَئُہ اللهُ ھيڪِڙو، ٻِي…
- (بيت) جوڙي جوڙَ جَھانَ جِي، جَڏھِن…
- (بيت) جوڙي جوڙَ جَھانَ جِي، پاڻُ…
- (بيت) سو ھِي سو ھُو، سو…
- (بيت) عاشِقُ چَئُہ مَ اُنَ کي،…
- (بيت) وَحدَتان ڪَثرَتَ ٿِي، ڪَثرَتَ وَحدَتَ…
- (بيت) وَحدَہٗ جٖي وَڍِئا، الاللهَ اَڌَ…
- (بيت) وَحدَہٗ جٖي وَڍِئا، الاللهَ سين…
- (بيت) وَحدَہٗ جٖي وَڍِئا، الاللهَ ڪِئا…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ، اِيءُ…
- (بيت) پاڻِهين جَلَّ جَلالُهُ ، پاڻِهين…
- (بيت) پاڻِهين پَسي پاڻَ کي، پاڻِهين…
- (بيت) پَڙاڏو سو سَڏُ، وَرُ وائِيءَ…
- (بيت) ڌَڙُ ڍُونڍِيان سِرُ نَہ لَھان،…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪلياڻ جَي يڪتائي جو بيت
ڪوڙِين ڪايائُون، تُنھِنجِيُون لِکَنِ لَکَ ھَزارَ،
جِيءُ سَڀَ ڪَنھِن جِيءَ سين، دَرسَنُ ڌارَوڌارَ،
پِريَمِ تُنھِنجا پارَ، ڪِھَڙا چَئِي ڪِيئَن چُئان.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
سمجهاڻي
(اي منھنجا مالڪ)، تنھنجون صورتون بي شمار آهن تہ تنھنجون وصفون ڪروڙين (ڳڻپ کان ٻاهر) آهن. جيتوڻيڪ هر ساهواري ۾ ساڳئي قسم جو ساھ (حياتي) آهي پر سندن شڪل ۽ صورت الڳ الڳ آهي. اي منھنجا محبوب، تنھنجون ايتريون صفتون آهن جو آءٌ انهن مان ڪھڙيون بيان ڪري ڪھڙي بيان ڪريان.
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 972
ڪُوْرِي﮼ ڪَايَاءٌ تُھْجِيٌ لِکَنِ لَکَہ هَزَارَ﮶
جِيَ سَڀَڪَهِ جِيَس﮼ دَرَسَنُ ڌَارُوْ ڌَارَ﮶
پِرْيَمِ تُھْجَا پَارَ ڪِھْرَا چَئِيْ ڪِيَ چُئَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कोड़ेयें कायाऊं तुंहिंजियूं। लिखनि लखअ हज़ार।
जीउ सभकंहिं जीअ सें। दरसन धारूं धारु।
प्रयमि तुंहिंजा पारअ। किहड़ा चई कीअं चूआं॥
ROMAN SINDHI
KoReen kayaoon tuhinjoon, likhan’e lakh’a hazar
Jee’u sabh kahin jee’a seen, darsan dharo dhar
Priyam'e tuhinja paar, kahiRa chai kahiRa chuwaan.
TRANSLATIONS
(O Allah!) Your manifestations are in millions of forms. Your essence is present in every human being, and yet human appearances and performances are dissimilar to each other. Your manifestations through them accordingly are different. My dear Lord! How can I describe your Attributes? (I simply can not do it).
So when I have fashioned him and have breathed into him of my spirit, fall you down in submission to Him (29, AI-Hijr)
جمع یک نورست لیکن رنگ ہای مختلف
اختلافی درمیانِ ایں و آں انداختہ
(Roomi)
The Divine light in totality is the same, but its hues are different. He Himself has cast differences between this and that.
The countless manifestations, nay innumerable ones,
Same spirit resides in all, manifestations change,
Beloved, which of your signs to describe, how to relate?
Your manifestations are in billions,
The self is in every self, but appearances are variant with each other,
O my beloved, how can I enumerate all of your innumerable attributes?
لك الملك الواسع أنت مالك فى كل شيء حيّ أنت الحيّ
القيومترى عكسه العجيب المختلف والمتنوع.
يا حبيبي! لا أقدر أن أبين دلائلك وعلاماتك ولا أعرف كيف وكم أسبح لك.
أنت سبحان العظيم.
تو صُورتہای لاتعداد بر اظہار و در اخفا
کہ ھر یک جلوہ دیگر و دیدارِ دگر دارد
مرا در حیرت آوردی، چو نظارہ بتو کردم
بیانِ من نشانِ تو، نہ در دارد نہ بردارد
لکھہ کروڑاں کائیا اندر، تیرا دِسے بسیرا
ہر جیا اندر توں ہے ہِرے جی ہووے درشن تیرا
انت نا پارا وارا تیرا، میں دساں کیں کوں۔
مظہر حسنِ ذاتِ باقی ہے اے محبت ترا ہجومِ صفات
جلوہٗ حسن یار ہر شے میں جلوہٗ حسنِ یار کی کیا بات
ساجن! کیا کیا روپ ہیں تیرے! درشن لاکھ ہزار،
جی جڑے ہیں جی سے سائیں! الگ الگ دیدار،
تیرے روپ ہزار، کیا کیا روپ ہیں دیکھوں۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ
ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.
سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)