آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر ڪلياڻ جَي يڪتائي جو بيت

وَحدَہٗ جٖي وَڍِئا، الاللهَ ڪِئا اَڌَ،
سي ڌَڙَ پَسي سَڌَ، ڪَنھِن اَڀاڳِيءَ نَہ ٿِئي.

رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو

سمجهاڻي

جيڪي ’الله هڪ آهي‘ واري وائيءَ سان وڍجي ويا (فنا ۾ قدم رکيائون) ۽ ’فقط هڪ الله‘ چوڻ سان ڀاڱا ڀاڱا يا اڌو اڌ (مڪمل فنا) ٿي ويا، اهڙن وڍيل (فنا ۽ جذب ٿيل) ٻانهن (سالڪن) کي ڏسي، انهيءَ مٿانھين منزل (حال) تي پھچڻ جي خواهش ڪنھن بي نصيب کي ئي نہ ٿيندي‘! (اهو حال فقط نصيب وارن لاءِ مخصوص آهي!)

Those who strive to establish the unity of Allah assert that there is no deity except Allah** In essence, they are deeply devoted to upholding the oneness of Allah** Regrettably, individuals who observe the aforementioned dedication of the seekers may abandon their aspiration for reunion with Allah**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 955

وَحْدَہُ جٖيْ وَڊِئَا ڪِئَا اِلَّا اللهَ اَڌَ﮶
سٖيْ ڌَرَ پَسِيْ سَڌَ ڪِهْ اَڀَاکِيَ نَٿِيٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

वह्दहु जे वढिया। किया इललाह अध।
से धड़ पसी सध। कंहिं अभाॻीअ न थिये॥

ROMAN SINDHI

Wahadahu jy wadhiya, kaya Illallah’a adh’a
Sy dhaR’a pasy sadh’a, kahen abhaGi’a na theay.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Those seekers who are assimilated in the Oneness of Allah, very ardently advocate that there is none except Allah. In fact they are, as if, cut into two on the alter of the Unity of Allah. It is only unfortunate persons, who, noticing the above conditions of the seekers, give-up their desire for reunion with Allah.

    Slain by Oneness and cut in to two halves by the belief that there is no God but Him,
    Seeing them this state only an unfortunate would not yearn to be like them.


    وحدہٗ جو وڈھے کیتے الا اللہ نے ادھ
    دیکھ کے دھڑ کوئی بدقسمت، جو چاہ نہ دھارے۔


    کشتۂ "وحدہٗ" ہوئے جو لوگ ان کو ’’اِلاّ" نے کردیا دو نیم
    خوف سے جرأت آزما نہ ہوا پھر کسی اور کا سرِ تسلیم

    وہ جو قتیل وحدت ہیں اور الا اللہ کے بسمل،
    کون ابھاگا ایسا ہو جو، چاہے نہ یہ منزل۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ

    ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.

    سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait