Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آگي ڪِئا اَڳھَيِن، نِسوروئي نُورُ،…
- (بيت) ايڪُ قَصَرُ دَرَ لَکَ، ڪوڙيِين…
- (بيت) اَوَتَڙِ ڪَنھِن نَہ اولِئا، سُتَڙِ…
- (بيت) اَوَلِ اللهُ عَلِيمُ، اَعلیٰ عالَمَ…
- (بيت) تُون چَئُہ اللهُ ھيڪِڙو، وائِي…
- (بيت) تُون چَئُہ اللهُ ھيڪِڙو، ٻِي…
- (بيت) تُون چَئُہ اللهُ ھيڪِڙو، ٻِي…
- (بيت) جوڙي جوڙَ جَھانَ جِي، پاڻُ…
- (بيت) سو ھِي سو ھُو، سو…
- (بيت) عاشِقُ چَئُہ مَ اُنَ کي،…
- (بيت) وَحدَتان ڪَثرَتَ ٿِي، ڪَثرَتَ وَحدَتَ…
- (بيت) وَحدَہٗ جٖي وَڍِئا، الاللهَ اَڌَ…
- (بيت) وَحدَہٗ جٖي وَڍِئا، الاللهَ سين…
- (بيت) وَحدَہٗ جٖي وَڍِئا، الاللهَ ڪِئا…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ،…
- (بيت) وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ، اِيءُ…
- (بيت) پاڻِهين جَلَّ جَلالُهُ ، پاڻِهين…
- (بيت) پاڻِهين پَسي پاڻَ کي، پاڻِهين…
- (بيت) پَڙاڏو سو سَڏُ، وَرُ وائِيءَ…
- (بيت) ڌَڙُ ڍُونڍِيان سِرُ نَہ لَھان،…
- (بيت) ڪوڙِين ڪايائُون، تُنھِنجِيُون لِکَنِ لَکَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪلياڻ جَي يڪتائي جو بيت
جوڙي جوڙَ جَھانَ جِي، جَڏھِن جوڙِيائِين،
خاوَندُ خاصُ خَلِقي، مُحَّمَدُ مُڪائِين،
ڪَلمُو تَنھِن ڪَرِيمَ تي، چِٽو چايائِين،
اَنا مولاڪَ وَ اَنتَ مَحبُوبِي ، اِيءَ اُتائِين،
ڏِکِي ڏِنائِين، ٻَئِي سَرائون سَيِّدُ چئَي.
رسالن ۾ موجودگي: 19 سيڪڙو
سمجهاڻي
رب پاڪ جڏھن ھي سمورو جھان جوڙي راس ڪيو تڏھن ھن ڌرتيءَ جو رھنما آخري نبي حضرت محمد ﷺ موڪليو، جنھن جي مٿان اُن ڪريم رب ڪلمو پڌرو ڪري سڀني مٿان واجب ڪيائين. ھن چيو تہ مان اوھان سڀني جو مولا آھيان ۽ ھيءُ منھنجو محبوب آھي. سيد (لطيف) چوي ٿو تہ ان رب پنھنجي محبوب کي سنواري سينگاري ٻنهي جھانن جو سردار ڪري موڪليو.
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
"जोड़े जोड़ जहान जी। जॾहिं जोड़ियाईं।
ख़ावन्दु ख़ास ख़लिक़े। मुहम्मदु मीकाईं।
कल्मो तंहिं करीम ते। चिटो चायाईं।
अना मोलाक व अन्त महबूबी। ईअं उताईं।
ॾिखी ॾिनाईं। ॿई सराऊं सय्यदु चे॥"
ROMAN SINDHI
JoRy joR’a jahan’a ji, jaDahin joRiyaeen,
Khawand khas’u khalqy, Muhammad mukaa’een,
Kalmo tahen kareem ty, chitto chayaeen,
Ana moula ka wa ant’a mehboobi ee’a utaa’een,
Dekhi Denaaeen, Bai saratoon Sayyad chaye.
TRANSLATIONS
When Allah created and perfected the universe, He particularly created Prophet Muhammad, (May Allah’s blessings be on him!) and sent him to this world (as His apostle). He clearly included him in the Kalima-e-Touhid; and further declared: “I am your Lord and you are My beloved”. He perfected both the worlds, and as per the Sayed, He then presented them to him (i.e. the Prophet).
باعث خلق دوجہاں، واقف رمز کن فکان
صدر نشین لا مکاں، صل علیٰ محمدٍ (ﷺ)
-He was the cause of creation of the two worlds, He knows the significance of “Be and it became”. He presides in the spaceless-ness. Peace be on Muhammad, the Prophet of Islam
Note: (1) The First part of the Kalima is the reality and the second part is the law, (2) خاوند means lord, here it means the apostle.
ھِن سُر جي راڳ بابت
ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ
ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.
سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)