Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون پِہ گَڏِجان ھوتَ کي،…
- (بيت) اُٿِيو ۽ اُٿِياڪُ، ڪالهوڪو ڪاڏي…
- (بيت) جيڪي طالِبَ تاتِ جا، تاتِ…
- (بيت) جيڪي ڪَرِيان اِيئَن، جِيئَن ڪَمِيڻِي…
- (بيت) جِيئَن جِيئَن جَهلي جَڳُ، تِيئَن…
- (بيت) سَؤُ سُکَنِ ساٽي ڏِيان، سِرُ…
- (بيت) سَؤُ سُکَنِ ڏيئِي، وِرھُ وِھايُمِ…
- (بيت) سَؤُ سُکَنِ ڏيئِي، وِرھُ وِھايُمِ…
- (بيت) سَنڌِيُون سُورَ ڪَرِينِ، ھَڏُ پُڻ…
- (بيت) سَڄَڻُ ڏِٺو جَنِ، تَنِ ڳِچِيءَ…
- (بيت) سَڄَڻُ ڏِٺو جَنِ، موٽَڻُ تَنِي…
- (بيت) سُورَ وِراھِيان سَرَتِيُون، جَي وِراھِيا…
- (بيت) سُکَنِ مَٿي سُورَ، ڪا مَٽائِيندِي…
- (بيت) نَہ ڪا تاتِ نَہ تُوتِ…
- (بيت) نِينھَن مَ نالو ڳِنُ، پِريَتَڻي…
- (بيت) وِرھُ جَنِ وَٿاڻُ، سُورُ سَلامِي…
- (بيت) ڇِڪَ ٿِئي تِتِرُ لَنئي، مَٿان…
- (بيت) ڏيکارِيُسِ ڏُکَنِ، گُوندَرَ گَسُ پِرِيَنِ…
- (بيت) ڏُکَ سُکَنِ جِي سُونھَن، گهورِيا…
- (بيت) ڪا مَٽُ مَٽائي، سُورَ مان…
- (بيت) ڪَنِي ڪَنِي ماڻُهِين، گُوندَرُ وَڏِي…
- (بيت) ڪِينِهي طالِبَ تاتِ جا، آھي…
- (بيت) گهوڙَنِ ھَنئِي سَڀَڪا، آئُون ڪَنواٽَنِ…
- (بيت) گهوڙَنِ ھَنئِي سَڀَڪا، اُٺَنِ ھَنئِي…
- (بيت) ھَلو ۽ مَلهو، ڏُکُ مَ…
- (بيت) ھِئان ٿي ھَلَندِياسِ، سَرَتِيُون ساڻيھَ…
- سُر حسيني جَي سؤُ سُک ۽ طالب، تات جو بيت
اوجَهڙِ وَٽان آنءُ، ٻِيُون سَڀَ سَڳَرِ ساٿَ جي،
جا نِينھَن ڳِنَهندِي نانءُ، سا مُون جِيئَن پُوندي مامِري.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 300
اُوْڄَرِ وَٽَا آَءُ ٻِيٌ سَڀِ سَکَرِ سَاٿَ جٖيْ﮶
جَا نِيْهَ کِنَدِيْ نَاءُ سَا مُنْجِيَ پُوْدِيْ مَامَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ओझड़ि वटां आंउ। बि॒यूं सभि सग॒रि साथ जे।
जा नींहं गि॒नहंदी नांउ। सा मूं जीअं पूंदी मामिरे।
ROMAN SINDHI
aojhharr'ay wattaa'n aan'u, Biyoo'n sabh'a saggar'ay saath'a jay,
jaa neenha'n gganhindi naan'u saa moo'n jee'en poowandi maamiro.
TRANSLATIONS
I find myself lost in a sort of labyrinth. Others are happy on the path (or in the company) of their party. (In any case it is all due to love, and) any one who is interested in it, shall find himself in the same predicament in which I am at present.
Note: (1) An enthusiastic seeker will abandon the trodden path and get on the path of self -abnegation, which is more irksome.
(2) The verse No. 12., chapter 11 of this Sur is relevant.
I alone wander, others are in His company,
She who sets to seek love, will face trouble like me.
أنا ضالة أتجول فى البراري والقفار والباقيات كلهن مع بنهون أنا فقط بدون مرشد والباقيات معهن مرشد.
التي تتحرج وتتكلم عن العشق تتورط مثلي فى تباريح العشق.
میں ہاں اوجھڑ باقی سبھناں پنوں دا لڑ پھڑیا
سر تے پئی مصیبت میرے ورد عشق دا پڑھیا
زمانہ حسب عادت گامزن ہے
مگر سب سے الگ میری لگن ہے
وہی دشواری کوہ و دمن ہے
مسلسل کاوش رنج و محن ہے
میں ہوں ٹیڑھی راہ پر، اوروں کی راہ ہے سیدھی،
جو بھی عشق کریگی، وہ پڑیگی مصیبت میں۔