Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون پِہ گَڏِجان ھوتَ کي،…
- (بيت) اوجَهڙِ وَٽان آنءُ، ٻِيُون سَڀَ…
- (بيت) اُٿِيو ۽ اُٿِياڪُ، ڪالهوڪو ڪاڏي…
- (بيت) جيڪي طالِبَ تاتِ جا، تاتِ…
- (بيت) جيڪي ڪَرِيان اِيئَن، جِيئَن ڪَمِيڻِي…
- (بيت) جِيئَن جِيئَن جَهلي جَڳُ، تِيئَن…
- (بيت) سَؤُ سُکَنِ ساٽي ڏِيان، سِرُ…
- (بيت) سَؤُ سُکَنِ ڏيئِي، وِرھُ وِھايُمِ…
- (بيت) سَؤُ سُکَنِ ڏيئِي، وِرھُ وِھايُمِ…
- (بيت) سَنڌِيُون سُورَ ڪَرِينِ، ھَڏُ پُڻ…
- (بيت) سَڄَڻُ ڏِٺو جَنِ، تَنِ ڳِچِيءَ…
- (بيت) سُورَ وِراھِيان سَرَتِيُون، جَي وِراھِيا…
- (بيت) سُکَنِ مَٿي سُورَ، ڪا مَٽائِيندِي…
- (بيت) نَہ ڪا تاتِ نَہ تُوتِ…
- (بيت) نِينھَن مَ نالو ڳِنُ، پِريَتَڻي…
- (بيت) وِرھُ جَنِ وَٿاڻُ، سُورُ سَلامِي…
- (بيت) ڇِڪَ ٿِئي تِتِرُ لَنئي، مَٿان…
- (بيت) ڏيکارِيُسِ ڏُکَنِ، گُوندَرَ گَسُ پِرِيَنِ…
- (بيت) ڏُکَ سُکَنِ جِي سُونھَن، گهورِيا…
- (بيت) ڪا مَٽُ مَٽائي، سُورَ مان…
- (بيت) ڪَنِي ڪَنِي ماڻُهِين، گُوندَرُ وَڏِي…
- (بيت) ڪِينِهي طالِبَ تاتِ جا، آھي…
- (بيت) گهوڙَنِ ھَنئِي سَڀَڪا، آئُون ڪَنواٽَنِ…
- (بيت) گهوڙَنِ ھَنئِي سَڀَڪا، اُٺَنِ ھَنئِي…
- (بيت) ھَلو ۽ مَلهو، ڏُکُ مَ…
- (بيت) ھِئان ٿي ھَلَندِياسِ، سَرَتِيُون ساڻيھَ…
- سُر حسيني جَي سؤُ سُک ۽ طالب، تات جو بيت
سَڄَڻُ ڏِٺو جَنِ، موٽَڻُ تَنِي ميھَڻو،
اِيءُ مَرَڪُ مَعذُورِنِ، جِيئَن مَرَنِ پِريان جي پيرَ تي.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 56
سَڃَنُ ڎِٽُوْ جَنِ مُوْٽَنُ تَن مٖيْھِنٌ﮶
اِيُ مَرَڪُ مَعْذُوْرِيَنِ جِنْ مَرَنِ پِرْيَانجٖيْ پٖيْرَ تٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सज॒णु डि॒ठो जनि। मोटणु तनी मेहणू।
ईउ मरकु माज़ूरिनि। जीअं मरनि पिर्यां जे पेर ते।
ROMAN SINDHI
sajjann'u ddithho jan'ay, mottann'u tani mehanno,
ee'u marak'u Ma'zoorrin'ay, jee'en maran'ay piryaa'n jay per'a tay.
TRANSLATIONS
It would be reprehensible for those who have seen the beloved to return home without contacting him. It befits the helpless love-afflicted people to die along the track of the beloved.
اوہ محبوب جہناں نے ڈٹھا مڑن اونہاں نون مہنا
پئے کے پیریں وارن آیا عشق شہید کہاونا
لوٹ کے آنا طعنہ سمجھیں، دیکھیں جو ساجن،
سر واریں وہ ہاپُے یار پہ، ان کا یہی چلن۔