Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آھِيُون اَجهي جَنھِن جي، تَنھِن…
- (بيت) اَصغَرَ ڏي آھِينِ گَهڻا، تُون…
- (بيت) اَلا جُنگَ جِيَنِ، اَجهي جَنِي…
- (بيت) اَکِيُنِ سوئِي اورَکِئو، جو ڪَنين…
- (بيت) اُڌَمِئو اوڙاھُ، لَکين وَھنِ واھُڙا،…
- (بيت) اِھَڙِيءَ آسَ اَپارَ، پارِيُون جَهلِئو…
- (بيت) تَڙِ تَڙِ ڪِيمَ تَرَسُ، سَرُ…
- (بيت) تُون اوڍَرُ تُون اوڍَڪو، تُون…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، وانءُ…
- (بيت) جُھ اُڌَمِئو اَڄُ، تَہ وَسَندو…
- (بيت) جُھڙَ تُنھِنجي جَهپِئا، ھَزارين حاتِمَ،…
- (بيت) دُڪو دارُونءَ ھيڪِڙو، جَي وِڪامي…
- (بيت) راھُو تُنھِنجي رِيتِ، پَرَکَنڊينَ پَڌِرِي،…
- (بيت) رَاھُو جا رَھِئامِ، سَنِيھا سَرِيرَ…
- (بيت) سَمي ساماڻي، سَمَرُ کَڻو نَہ…
- (بيت) سَمُو سَخاوَتَ جِي، اُڀو پُڇي…
- (بيت) سَوين ٻِئا سَردارَ، پانڊَپَ سين…
- (بيت) لِيبي لَعنَتِيءَ کي، آڻِيءَ ۾…
- (بيت) مارِ مَ مُطِيعَلَ کي، مَجُوسِيءَ…
- (بيت) نَنڍِيان نَفَعو ناھِ ڪو، وَڏِي…
- (بيت) ويٺو ڏي ڏاتارُ، ٻَڌِئو ماڻِڪَ…
- (بيت) پيرَ پَرِيندي ٺَرِئا، اِيندي لَٿِي…
- (بيت) ڏَمَرِئو تَہ ڏي، پَرَچِئو تَہ…
- (بيت) ڏِٺي جادَمَ جَکِري، چِتِ نَہ…
- (بيت) ڪوجها پَسُ ڪَرِيمَ، جي آھِينِ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بلاول جَي مجوسِي، ڄام ۽ جادم جو بيت
دُڪو دارُونءَ ھيڪِڙو، جَي وِڪامي پَدَمَ،
سَمُو دَمَ قَدَمَ ، ٿو جالَ پِياري جَکِرو.
رسالن ۾ موجودگي: 19 سيڪڙو
سمجهاڻي
جيڪڏهن شراب جو هڪ تولو (ٿورڙو مقدار) هڪ پدم (ڏھ لک ارب يعني تمام وڏي رقم) ۾ وڪامڻ لڳي، پر تڏهن بہ جکري جھڙاو سخي سردار هردم ۽ هر گهڙي عام خاص کي پيو پيئاري.
[رومي ان امير جي شراب جي قيمتي هجڻ جو بيان هن ريت ڪري ٿو:
جُرعه زان جام راهب آن کند،
که هزاران جُرعه و خمدان هرکند.
(دفتر پنجم، ب- 3447)
معنيٰ: ان راهب جي شراب جي هر ڍڪ مان اهڙو سُرور ٿي پھتو، جيڪو ٻئي هنڌان هزارن ڍُڪن ۽ مَٽن مان بہ نہ پيو حاصل ٿئي.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
दुको दारूंअ हेकिड़ो। जे विकामे पदम।
समूं दम क़दम। थो जाल पियारे जखरो।
ROMAN SINDHI
Duko daroon'a hekirro, je wikame padam'a,
samoo dam'a Qadam'a, tho jaal'a piyaare jakhro.