ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آھِيُون اَجهي جَنھِن جي، تَنھِن…
- (بيت) اَصغَرَ ڏي آھِينِ گَهڻا، تُون…
- (بيت) اَلا جُنگَ جِيَنِ، اَجهي جَنِي…
- (بيت) اَکِيُنِ سوئِي اورَکِئو، جو ڪَنين…
- (بيت) اُڌَمِئو اوڙاھُ، لَکين وَھنِ واھُڙا،…
- (بيت) اِھَڙِيءَ آسَ اَپارَ، پارِيُون جَهلِئو…
- (بيت) تَڙِ تَڙِ ڪِيمَ تَرَسُ، سَرُ…
- (بيت) تُون اوڍَرُ تُون اوڍَڪو، تُون…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، وانءُ…
- (بيت) جُھ اُڌَمِئو اَڄُ، تَہ وَسَندو…
- (بيت) جُھڙَ تُنھِنجي جَهپِئا، ھَزارين حاتِمَ،…
- (بيت) دُڪو دارُونءَ ھيڪِڙو، جَي وِڪامي…
- (بيت) دُڪو دارُونءَ ھيڪِڙو، جَي وِڪامي…
- (بيت) راھُو تُنھِنجي رِيتِ، پَرَکَنڊينَ پَڌِرِي،…
- (بيت) رَاھُو جا رَھِئامِ، سَنِيھا سَرِيرَ…
- (بيت) سَمي ساماڻي، سَمَرُ کَڻو نَہ…
- (بيت) سَمُو سَخاوَتَ جِي، اُڀو پُڇي…
- (بيت) سَوين ٻِئا سَردارَ، پانڊَپَ سين…
- (بيت) لِيبي لَعنَتِيءَ کي، آڻِيءَ ۾…
- (بيت) مارِ مَ مُطِيعَلَ کي، مَجُوسِيءَ…
- (بيت) ويٺو ڏي ڏاتارُ، ٻَڌِئو ماڻِڪَ…
- (بيت) پيرَ پَرِيندي ٺَرِئا، اِيندي لَٿِي…
- (بيت) ڏَمَرِئو تَہ ڏي، پَرَچِئو تَہ…
- (بيت) ڏِٺي جادَمَ جَکِري، چِتِ نَہ…
- (بيت) ڪوجها پَسُ ڪَرِيمَ، جي آھِينِ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بلاول جَي مجوسِي، ڄام ۽ جادم جو بيت
نَنڍِيان نَفَعو ناھِ ڪو، وَڏِي وِساري،
مَجوسِي ماري، اَصغَرَ ڏي اَچيجِ تُون.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
سمجهاڻي
ننڍي لڙائيءَ مان ڪو فائدو ناهي (نفس سان جنگ جي مقابلي ۾ ٻيون لڙايون ننڍيون آهن)، جيڪڏهن تون وڏي اصلي (نفس سان) لڙائيءَ کي وساري ويٺو آهين، تہ توکي گهرجي تہ پھريائين نفس اماره کي ماري (مُڃ ڪر) پوءِ وڏي دشمن سان ويڙه جي شروعات ڪر.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود بلاول، بيت نمبر : 3637
نَڊِيَا نَفَعُوْ نَاهِڪُوْ وَڎِيْ وِسَارٖيْ﮶
مَجُوْسِيْ مَارٖيْ اَصْغَرَ ڎٖيْ اَچٖيْجِہ تُنْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
नंढियां नफ़ओ नाहि को। वडी॒ विसारे।
मजूसी मारे। अस्ग़र डे॒ अचेजि तूं।
ROMAN SINDHI
NanDhhiyan nafuo naah'e ko, waDee wisaare,
Majoosee maare, Asghar De achej toon.
TRANSLATIONS
There is no particular advantage in indulging in minor skirmishes. Do not forget the major battle. You should kill the Fire worshipper (i.e. the infidel). Then take the major battle (against your baser self).
لقد رجعنا من جھاد الاصغریم،
با نبی اندر جہاد اکبریم
(Roomi)
Verily we have returned from the minor warfare (against the non-Muslims). We have now turned alongwith the Prophet to the major war.
Small once are of no gain, forget not the big one.
After killing the fire-worshipper come for the big war.
چھوٹی جنگ میں نفع نہیں ہے، تو بڑی کو مت بسرا،
مجوسی کو مار، پھر کر جہادِ اکبر۔