آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر بلاول جَي مجوسِي، ڄام ۽ جادم جو بيت

راھُو تُنھِنجي رِيتِ، پَرَکَنڊينَ پَڌِرِي،
گَهڻا گهوڙي چاڙِھئا، تو مُسافِرَ مَسِيتِ،
پُڇِين ڪانَہ وِڏِيتِ، جي آئِيا سي اگهِئا.

رسالن ۾ موجودگي: 73 سيڪڙو

Oh, "Rahu"! Your unique path is renowned throughout the universe** You have provided means of transportation to many individuals who, due to lack of a place to dwell, sought refuge in mosques as wandering travelers** Your most notable characteristic is that you offer assistance without any prior interrogation** Every supplicant is welcomed and accommodated by you** (Rahu = A famous person from Sindh in history)

گنج ۾، سرود بلاول، بيت نمبر : 3628

رَاهُوْ تُھْجِيْ رِيْتِ پَرَکَنڊّ﮼ پَڌَرِيْ﮶
کَر﮽َان کُوْرٖيْ چَارِئَا مُسَافِرَ مَسِيْتِ﮶
پُڇٖيْ ڪَانَ وِڎِيْتِ جٖيْ آَئِيَا سٖيْ اَکِئَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

राहू तुंहिंजे रेति। परखंडें पधिरी।
घणा घोड़े चाड़िहिआ। तो मुसाफ़िर मसेति।
पुछें कान विडी॒ति। जे आइया से अघिआ।

ROMAN SINDHI

Rahoo tuhinjee reet, parkhandiyan'a padhiree,
Ghanna ghorre charrhiya, to musafir'a maseet,
Pucheen ka na waDeet, je Aaiya se aghiya.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • (old) O Rahu! Your particular way is very well known all over the universe. You provided mounts to many a person, who for want of a dwelling place, had sought shelter in mosques as pedestrian travellers. Your most remarkable trait is that no enquiry or interrogation precedes your alms. Every supplicant is accommodated.
    عطاء و ما سمع السوال ولاامری
    سول اراد السوال وہو مرعدو
    (Qasida-i-Simtul Muhammad)
    He gives bounty before he hears a petition or before a trembling petitioner opens his lips.

    O Rahu, your way is well known is distant lands,
    You provided horses to many travelers, whose only shelter was mosque,
    You ask for no particulars, whoso comes is accepted.


    ہفت اقلیم میں ہے تو مشہور
    مرحبا میری قوم کے سردار
    مسجدوں کے مسافروں کو بھی
    تو نے بخشے ہیں قیمتی رہوار
    تیرے جود و سخا کا کیا کہنا
    کوئی دیکھا نہ تجھ سا خوش اطوار

    تیرے جود و سخا، اے راہو، جگ میں ہیں مشہور،
    اُن کو تونے عزت بخشی، جو مفلس معذور،
    پوچھے تو نہ، حضور، جو آئے سو پائے۔