Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آھِيُون اَجهي جَنھِن جي، تَنھِن…
- (بيت) اَلا جُنگَ جِيَنِ، اَجهي جَنِي…
- (بيت) اَکِيُنِ سوئِي اورَکِئو، جو ڪَنين…
- (بيت) اُڌَمِئو اوڙاھُ، لَکين وَھنِ واھُڙا،…
- (بيت) اِھَڙِيءَ آسَ اَپارَ، پارِيُون جَهلِئو…
- (بيت) تَڙِ تَڙِ ڪِيمَ تَرَسُ، سَرُ…
- (بيت) تُون اوڍَرُ تُون اوڍَڪو، تُون…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، وانءُ…
- (بيت) جُھ اُڌَمِئو اَڄُ، تَہ وَسَندو…
- (بيت) جُھڙَ تُنھِنجي جَهپِئا، ھَزارين حاتِمَ،…
- (بيت) دُڪو دارُونءَ ھيڪِڙو، جَي وِڪامي…
- (بيت) دُڪو دارُونءَ ھيڪِڙو، جَي وِڪامي…
- (بيت) راھُو تُنھِنجي رِيتِ، پَرَکَنڊينَ پَڌِرِي،…
- (بيت) رَاھُو جا رَھِئامِ، سَنِيھا سَرِيرَ…
- (بيت) سَمي ساماڻي، سَمَرُ کَڻو نَہ…
- (بيت) سَمُو سَخاوَتَ جِي، اُڀو پُڇي…
- (بيت) سَوين ٻِئا سَردارَ، پانڊَپَ سين…
- (بيت) لِيبي لَعنَتِيءَ کي، آڻِيءَ ۾…
- (بيت) مارِ مَ مُطِيعَلَ کي، مَجُوسِيءَ…
- (بيت) نَنڍِيان نَفَعو ناھِ ڪو، وَڏِي…
- (بيت) ويٺو ڏي ڏاتارُ، ٻَڌِئو ماڻِڪَ…
- (بيت) پيرَ پَرِيندي ٺَرِئا، اِيندي لَٿِي…
- (بيت) ڏَمَرِئو تَہ ڏي، پَرَچِئو تَہ…
- (بيت) ڏِٺي جادَمَ جَکِري، چِتِ نَہ…
- (بيت) ڪوجها پَسُ ڪَرِيمَ، جي آھِينِ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بلاول جَي مجوسِي، ڄام ۽ جادم جو بيت
اَصغَرَ ڏي آھِينِ گَهڻا، تُون اَڪبَرَ ڏي آءُ،
مَتان لوڙو، لاھِيين، مَجُوسِيءَ مَٿان،
حَيدَرِ جي ھَٿان، وِڙُھ تَہ ويرِي مارِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
سمجهاڻي
ننڍي جنگ (جھاد اصغر يعني ظاهري جنگ ۽ جهيڙي) ۾ تہ اڪثر انسان رُڌل آهن، پر تون وڏي جنگ (جھاد اڪبر يعني نفس سان جنگ) جوٽي ڏيکار. ياد رک! متان برغلائيندڙ نفس (نفس امارہ) سان هلندڙ جهيڙو ختم ڪرين (متان اُن جي آڻ مڃين). حضرت علي سائينءَ جي پيروي ڪر ۽ اُن دشمن کي ماري مات ڪر.
[مثنويءَ ۾ جھاد اصغر ۽ جهاد اڪبر جي ڪيترن ئي هنڌن تي سمجهاڻي ملي ٿي. هڪ هنڌ چوي ٿو:
اين جهاد اکبرست آن اصغرست،
هردو کار رستم است و حيدرست.
(دفتر پنجم، ب- 3803)
معنيٰ: هڪڙو جھاد اڪبر آهي ۽ ٻيو جھاد اصغر آهي. انهن ٻنهي مان هڪ رستم پھلوان جو آهي ۽ ٻيو حضرت علي شير خدا جو آهي.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود بلاول، بيت نمبر : 3638
اَصْغَرَ ڎٖيْ آَهِيْنِ کَنَان تُنْ اَڪْبَرَ ڎٖيْ آَءُ﮶
مَتَا لُوْرُوْ لَاهِي﮼ مَجُوْسِيَ مَٿَا﮶
حَيْدَرِ جٖيْ هَٿَا وِرُ تَوٖيْرِيْ مَارِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अस्ग़र डे॒ आहीनि घणा। तूं अक्बर डे॒ आउ।
मतां लोड़ो। लाहियें। मजूसीअ मथां।
हैदरि जे हथां। विड़िहु त वैरी मारियें।
ROMAN SINDHI
Asghar De Aaheen ghanna, toon Akbar De Aa'u,
Mataan lorro laheen, majoosee'a mathan,
Haider je hathan, wirrh ta weri mareeen.
TRANSLATIONS
There are lots of other persons who are occupied with the minor encounters against sinfulness. You should turn to the great battle. Please see that you never cease your action against the infidel (Nafs). Better fight under the banner of Hazrat Ali, so that you may be able to liquidate your enemy.
Many are engaged in small ones, you come for the big one,
See that you do not stop challenging the fire-worshipper,
Fight under the command of Hider* so that you may kill the enemy.
چھوٹ جنگ تو سب کرتے ہیں، آکر تو جہادِ اکبر،
اس سے کر تو جنگ جو تیرے باطن میں ہے کافر،
کرکے یاد تو حیدر، مار تو اس بیری کو۔