Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آھِيُون اَجهي جَنھِن جي، تَنھِن…
- (بيت) اَصغَرَ ڏي آھِينِ گَهڻا، تُون…
- (بيت) اَلا جُنگَ جِيَنِ، اَجهي جَنِي…
- (بيت) اَکِيُنِ سوئِي اورَکِئو، جو ڪَنين…
- (بيت) اُڌَمِئو اوڙاھُ، لَکين وَھنِ واھُڙا،…
- (بيت) اِھَڙِيءَ آسَ اَپارَ، پارِيُون جَهلِئو…
- (بيت) تَڙِ تَڙِ ڪِيمَ تَرَسُ، سَرُ…
- (بيت) تُون اوڍَرُ تُون اوڍَڪو، تُون…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، تَہ…
- (بيت) جَي تُون آسائو آھِين، وانءُ…
- (بيت) جُھ اُڌَمِئو اَڄُ، تَہ وَسَندو…
- (بيت) جُھڙَ تُنھِنجي جَهپِئا، ھَزارين حاتِمَ،…
- (بيت) دُڪو دارُونءَ ھيڪِڙو، جَي وِڪامي…
- (بيت) دُڪو دارُونءَ ھيڪِڙو، جَي وِڪامي…
- (بيت) راھُو تُنھِنجي رِيتِ، پَرَکَنڊينَ پَڌِرِي،…
- (بيت) رَاھُو جا رَھِئامِ، سَنِيھا سَرِيرَ…
- (بيت) سَمي ساماڻي، سَمَرُ کَڻو نَہ…
- (بيت) سَمُو سَخاوَتَ جِي، اُڀو پُڇي…
- (بيت) سَوين ٻِئا سَردارَ، پانڊَپَ سين…
- (بيت) لِيبي لَعنَتِيءَ کي، آڻِيءَ ۾…
- (بيت) مارِ مَ مُطِيعَلَ کي، مَجُوسِيءَ…
- (بيت) نَنڍِيان نَفَعو ناھِ ڪو، وَڏِي…
- (بيت) ويٺو ڏي ڏاتارُ، ٻَڌِئو ماڻِڪَ…
- (بيت) پيرَ پَرِيندي ٺَرِئا، اِيندي لَٿِي…
- (بيت) ڏَمَرِئو تَہ ڏي، پَرَچِئو تَہ…
- (بيت) ڏِٺي جادَمَ جَکِري، چِتِ نَہ…
- (بيت) ڪوجها پَسُ ڪَرِيمَ، جي آھِينِ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر بلاول جَي مجوسِي، ڄام ۽ جادم جو بيت
جَي تُون آسائو آھِين، تَہ وانءُ جَکِري لائي،
مَتان وَڙُ وڃائِيين، ڪَنھِن ٻي دَرِ لِيلائي،
سَمي سامائي، چِندا لاٿِي چارَڻين.
رسالن ۾ موجودگي: 66 سيڪڙو
سمجهاڻي
(اي منگتا) جيڪڏهن تون اميد کڻي نڪتو آهين، تہ پوءِ جکري جھڙي ڏانھن پنڌ ڪري وڃ. اي چارڻ! متان تون پنھنجو لڇڻ (مان) وڃائين، جو اهڙي سخيءَ کان سواءِ ڪنھن ٻئي جي در تي وڃين (متان سخيءَ جي وڙائتي سخا هٿان وڃائين). سمي جي سامائجڻ ۽ وڏي ٿيڻ ۽ مشھور سخي ٿيڻ سان سوالين جي ڳڻتي ۽ اُڻ تڻ لھي پيئي آهي (هو ٻئي ڪنھن طرف نٿا واجهائين).
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود بلاول، بيت نمبر : 3616
جٖيْ تُنْ آَسَائُوْ آَهِي﮼ تَوَاءُ جَکِرٖيْ لَائِيْ﮶
مَتَا وَرُ وِڃَائِي﮼ ڪِهْ ٻِيْ دَرِ لِيْلَائِيْ﮶
سَم﮼ سَامَائِيْ چِندَّا لَاٿِيْ چَارَن﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जे तूं आसाऊ आहियें। त वांउ जखरे लाए।
मतां वड़ु वञाइयें। किंहिं बे॒ दरि लीलाए।
समे सामाए। चिंदा लाथी चारणें।
ROMAN SINDHI
Je toon Aasao Aaheen, tan waun'u, Jakhre laae,
Mataan warr'u winjaeen, Kenhn Be dar leelaae,
Same samaaee, chinda lathee charannen.
TRANSLATIONS
If you are a supplicant for something, you should go to the Jakhro. Do not put yourself at a disadvantage by supplicating and seeking aid at other doors. After adolescence of the Samo all worries of the bards have ended.
Note: Here adolescence may mean appointment as the Prophet of Islam.
If you have come hoping for something, go to Jakhro,
Don't degrade yourself by going to other doors,
As Samo came of age, bards were relieved of all worries.
پیارے جکھرو کے پاس ہی جانا
بن کے آیا ہے تو اگر سائل
عشق کی آبرو نہ کھودینا
ہو کے اب غیر کی طرف مائل
اس سخی کے سوا ہر اک در پر
تیرا عجز و نیاز لاحاصل
گر ہے من میں آس تو، جا تو اس جکھرے کے دوار،
صدا لگا نہ اور کہیں تو، کم نہ کر وقار،
خوش تھے منگنھار، جکھرے نے جنم لیا تھا۔