آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر بلاول جَي مجوسِي، ڄام ۽ جادم جو بيت

جَي تُون آسائو آھِين، تَہ چانئُٺِ ٻِي مَ چوڙ،
ڪِيرا ڪُميتَنِ جا، کَٽِي آڻي کوڙِ،
اِنَ دَرِ عِراقِي گَهڻا، تُون ڇانگُون ڪِئو ڇوڙِ،
تَنھِن سَيِّدَ وَڏِي سوڙِ، جَنھِن ۾ مَٿو ھَنيو مَڱڻين.

رسالن ۾ موجودگي: 71 سيڪڙو

When seeking something, it is best to focus solely on one source, rather than searching for alternatives** In that place, you will find robust horses known as "Kumait," and you can secure them by fastening sturdy wooden pegs** Moreover, there are abundant "Iraqi" horses available, and you may even acquire a whole herd of them** The Prophet's quilt is expansive, providing ample space for supplicants to seek refuge and find comfort underneath it**

گنج ۾، سرود بلاول، بيت نمبر : 3633

جٖيْ تُنْ آَسَائُوْ آَهِي﮼ تَچَاءُٽِ ٻِيْ مَچُوْرِ﮶
ڪِيْرَا ڪُمٖيْتَنِجَا کَٽِيْ آَنٖيْ کُوْرِ﮶
اِنَ دَرِ عِرَاقِيْ کَنَا تُنْ ڇَاکٌہ ڪِئُوْ ڇُوْرِ﮶
تَهْ سَيِّدَ وَڎِيْ سُوْرِ جِھْم﮼ مَٿُوْ هَيُوْ مَنکَّن﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जे तूं आसाऊ आहियें। त चांउठि बी॒ म चोड़।
कीरा कुमेतनि जा। खटी आणे खोड़ि।
इन दरि इराक़ी घणा। तूं छांगूं किओ छोड़ि।
तिंहिं सयिद वडी॒ सोड़ि। जंहिं में मथो हंयो मङणें।

ROMAN SINDHI

Je toon Aasao Aaheen, ta chaanuthh Bee ma chorr,
Keera kumetan ja, khattee Aanne khorr,
In'a dar iraQee ghanna, toon chhangoon kiyo chhorr,
Tenhn sayid'a waDee sorr, jenhn me matho hanyo mangnnen.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • As a supplicant for any thing you should not seek any other threshhold (except that of the Prophet). Fix large wooden pegs to tatter the local bred ‘Kumait’ horses there. In fact you will find the Iraqi horses in plenty there, and you may take away even a herd of them. The Prophet’s quilt is quite spacious, and supplicants can cover themselves up under it and still be comfortable.

    If you were hoping for something, go to other threshold,
    Fetch and hammer into ground do not there the bay-pegs,
    There are Iraqi horses at his door aplenty, you can unite
    and take away even a herd,
    Sayyad's quilt is spacious enough for the begging to cover.


    گر ہے کوئی خواہش تو تُو، دوجے دوار نہ جا،
    میخیں ٹھونک کمیتوں کی، آکر تو اس جا،
    بہت عراقی گھوڑے ہیں تو، بیشک کھول کے لیجا،
    بڑا لحاف ہے سید کا، جسکو اوڑہیں منگتے۔