ھِن وائيءَ جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (وائِي) اوڏِي آيَس جانۡ پِريان جي…
- (وائِي) اوکِيءَ آڳَھُ آھي، وو آھي،…
- (وائِي) اَدا ڙي ڏوٿِي پُڇان تو…
- (وائِي) جيڏِيُون آئُون تان نَہ چَوَندِي…
- (وائِي) دَردَ مُنھِنجي جا دارُون، يارَ…
- (وائِي) غَفلَتَ يارُ گَنوايو، ٻَڙِي جيڏِيُون،…
- (وائِي) لوچِ دا وي بَلوچَ دا،…
- (وائِي) مَعلُومُ حالُ حَبِيبَ، مُون کي…
- (وائِي) مُون اَنڌِيءَ ڏي اَڄُ اِيندا،…
- (وائِي) مُون کي جَهلَ مَ پايو،…
- (وائِي) وَڃِي وَڃِي ٿِيندِياسِ ويجهِي ويجهِي،…
- (وائِي) پَلَڪُ نَہ رَھي دِلِ تو…
- (وائِي) ڏُکَ لاھِيندا ڏُونگَرَ وو ماءَ،…
- (وائِي) ڪا جَا ڳالِهہ ھُئِي، ٻاروچي…
- (وائِي) ڪَرَھا مَ ڪاھِيو مِيان ڪيچِي،…
- (وائِي) ڪِھَڙو سَڱُ سِياڪو، ھاري تَنِ…
- (وائِي) ڪِھَڙي ويلي جو لَنگهِي آئُون،…
- (وائِي) ھوتَ سي ھَلَڻَ ھارا، جيڏِيُون…
- (وائِي) ھي جٖي ھَلِئا ھوتَ سُونھارا،…
- (وائِي) ھَمسُون ساٿُ گِيا ھي، ھَمسُون…
- سُر آبڙي جَي وايون جي وائِي
ھوتَ ٻاروچي ساڻُ، جيڏِيُون جيڏِيُون مُنھِنجي جِيءَ جُون ڳالِهيُون،
چَڙِهي ڏُونگَرَ چوٽِيين، پُرزا ڪِندِيَسِ پاڻُ،
ڇُلِي پيٺِيَسِ ڇَپَرين، يارَ سَڱَ تُنھِنجي ساڻُ،
رُلِي ڇُلِي ڇَپَرين، يارَ وِڃايُمِ ڄاڻُ،
ھَٿان ھَڏِ نَہ ڇَڏِيانِ، سَندو نِينھَن نِڌاڻُ،
نَصِيبُ ڪَرِ نَہ سُئِيءَ کي، پُنهونءَ اُٺَ وَٿاڻُ.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 734
هُوْتَ ٻَارُوْچٖيْ سَانُ جٖيْڎِيٌ جٖيْڎِيٌ مُھْجٖيْ جِيَ جِيٌ کَالِيٌ﮶
چَرِيْ ڎُنْکَرَ چُوْٽِي﮼ پُرْزَا ڪَندِيَسِ پَانُ﮶
ڇُلِيْ پٖيْٽِيَسِ ڇَپَر﮼ سَنکَہ تُھْجٖيْ سَانُ﮶
رُلِيْ ڇُلِيْ ڇَپَر﮼ يَارَ وِڃَايُمِ ڃَانُ﮶
هَٿَا هَڎِ نَڇَڎِيَان سَندُوْ نِيْهَ نِڌَانُ﮶
نَصِيْبُ ڪَرِ نَسُئِيَ کٖيْ پُنُوْہَ اُٽَ وَٿَانُ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
होत बा॒रोचे साणु। जेडि॒यूं जेडि॒यूं मुंहिंजी जीअ जूं गा॒ल्हियूं।
चड़िहे डूं॒गर चोटियें। पुर्ज़ा कन्दियसि पाणु।
छुली पेठियसि छपरें। संग तुंहिंजे साणु।
रुली छुली छपरें। यार विञायुमि जा॒णु।
हथां हडि॒ न छडि॒यानि। सन्दो नींहं निधाणु।
नसीबु करि न सुईअ खे। पुन्हूंअ उठ वथाणु।
ROMAN SINDHI
Hot'a Baarochi saann'u, jeddiyoo'n jeddiyoo'n munhinji jee'a joo'n ggaalihyoo'n,
Charrhi ddoongar'a chottiyen, purza kindiyas'ay paann'u,
Chhuli pethhiyas'ay chhapar'en, yaar'a sang'a tunhinji saann'u,
Ruli chhuli chhapar'en, yaar'a winjaayum'ay jjaann'u,
Hathaa'n hadd'ay na chhaddiyaa'n, sando neenh'a nidhaann'u,
Naseeb'u kar'ay na suee'a khhay, punhoon'a uthh'a wathaann'u.
TRANSLATIONS
O My friends! I have lots of stories or links connecting my heart with the Baluchi Lord, (or my heart has to relate good many stories to the Baluchi Lord.)
Accordingly I will minutely explore the mountains for his sake. I would even try to get to the summit of these mountains. No matter if in that process I may get broken into fragments. O Lord! After roaming about amidst mountains I have lost all knowledge or consciousness of self. But I shall never abandon the treasure of your love. O Punhoo! Kindly accommodate this obscure woman in the camel pen.
زمستی قید ہستی را شکستم
زبند خویش آزادانہ رستم
(Razai)
In frenzy I have broken the bonds of 'existence' and become free from its fetters.
میں گلاں تیریاں کرساں
تیری خاطر جیواں پنوں
تے میں تیری خاطر مرساں
میں گلاں تیریاں کرساں
تیرے مگر پہاڑ اولانگھا
تے دم عشق ترے دا بھرساں
میں گلاں تیریاں کرساں
ڈونگھے تیری چ گھاٹی چڑھساں
ٹکڑی کر کر آپا دھرساں
میں گلاں تیریاں کرساں
تھل ڈونگر وچ اوجھڑ رُلساں
دیواں جان مول نا ڈرساں
میں گلاں تیریاں کرساں
عشق خزانہ لبھا مینوں
نا ہن چھڈساں سبھ کجھ جرساں
میں گلاں تیریاں کرساں
بھاگ ہیں نوں بھاگ لگایا
پر تِری ڈاچی دے پرساں
میں گلاں تیریاں کرساں
کوئی عالم ہو تیری آرزو ہے
جہاں جاتی ہوں تیری جستجو ہے
فراز کوہسار و وسعت دشت
بڑی پرکیف سعی۔ٔ جستجو ہے
کہاں ڈھونڈوں تجھے اے میرے پنہوں
کہاں وہ ناقۂ آوارہ خو ہے
جبین شعلہ آسا کو ابھی تک
سکونِ سنگِ در کی جستجو ہے
خدارا اب وہیں مجھ کو بلالے
جہاں اے پیارے ’آری جام‘ تو ہے
سنگ سجن کے برہن، کریگی من کی باتیں سکھیو!
تڑپ کے آئی دوار پہ تیرے، باندھا پریت کا بندھن،
بھٹک بھٹک راہوں میں اب، دے گی جان یہ برہن،
دشت نے خودداری بسرائی، رہا نہ زعم اے ساجن!
چھن جائے نہ پریت کی دولت، یہ ہے بچاری نردھن،
نیارے کردے بھاگ اے سائیں، جاؤں میں یار کے آنگن۔