آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سھڻي جَي ترھو، ڪچو ۽ ڪنڀار جو بيت

ڪَچو کان ڪُنڀارَ، اوڳِي کَڻِيئو اُٿِيين،
ڪِ تو ڪَنين نَہ سُئِي، ڀيلي تي ڀُلِڪارَ،
لوڙِھِئا لَکَ لَطِيفُ چئَي، ڪوڙيِين ڪارُونڀارَ،
اُڪارِيين آڌارَ، آران آکي وارِيُون.

رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو

Oh, foolish one! You acquired the raw vessel from the potter! Were you not aware that it would succumb to the force of the waves? The mighty river has claimed countless lives, as "Latif" says** O Allah, the pillar of existence! Safely guide through the main current those individuals with nothing but unhardened jars!

گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1572

ڪَچُوْ کَا کُنڀَارَ اُوْکِين کَنِئُوْ اُٿِي﮼﮶
ڪِ تُوْ ڪَنٍ نَسُئِيْ ڀٖيْلٖيْ تٖيْ ڀُلْڪَارَ﮶
لُوْرِئَا لَـکَہ لَطِيْفُ چٖيْ ڪُوْرِي﮼ ڪَارُوْڀَارَ﮶
اُڪَارِي﮼ آَڌَارَ آَرَا آَکٖيْ وَارِيٌ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

कचो खां कुंभार। ओगे॒ खणिओ उथियें।
कि तो कनें न सुई। भेले ते भुलिकार।
लोड़िहिआ लख लतीफ़ चए। कोड़ियें कारोंभार।
उकारियें आधार। आरां आखे वारियूं।

ROMAN SINDHI

Kacho khhaa'n kunbhaar'a, aoggi khhanni'o uthee'n,
K to kanee'n na su'ee, bheli tay bhuli'kaar'a,
Lorrihi'aa lakhh'a Lateef'u chae, koorri'een kaaronbhaar'a,
Ukaari'een aadhaar'a, aaraan aakhay waariyoo'n.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • O idiot! You purchased the unbaked jar from the potter! Had you not heard that it could not stand against the action of the waves? The awesome river had drowned numerous persons, as said by Latif. (Why did you not take guidance from that fact?). O Allah, the mainstay of the world! Kindly pass through the main stream those persons who have nothing more than unbaked jars! (i.e. whose wherewithal consists of sins.)

    O simpleton, you purchased unbaked pitcher from the potter,
    Have you not heard of the onslaught on the unbaked?
    Lateef says, the awe-inspiring dark river has drowned millions,
    O Mainstay, get them across midstream,
    Who swim with unbaked pitchers.


    اے سوہنی توں بُھولی بھَالی کیوں کچا چُک لیائی
    ٹھوک وجا کے کیوں نا ڈِٹھا ان گہلی کر آئی
    کہے لطیف لہراں دی شوکر کی تیں نا سنیائی
    کچا گھڑا وی پار کریندا صدق جہناں دا سچا۔


    لے آئی کمہار سے جاکر، کچا گھڑا وہ نار،
    کیا وہ سن نہ پائی تھی، لہروں کی پھنکار،
    لاکھوں ڈوبے لہروں میں، نگل گیا اندھکار،
    اُن کو پار اُتار، جو کچے گھڑے سے تیریں۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.

    ٺاٺ: ماروا

    سُرن جي بيھڪ:

    آروھا: سا گا ما ڌا ني سا

    آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا

    ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي.  ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن. 

    QR Code of This Bait