آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سھڻي جَي ترھو، ڪچو ۽ ڪنڀار جو بيت

ڀِرُ ڀَليرا سُپِرِين، ڀَلا ۾ بي راھَ،
تو ري تارِي ناھِ ڪا، والِي تو ري واھَ،
ساھَڙَ جِي صَلاحَ، تَنِ کي ڪَڍي تارِ مان.

رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو

O Merciful Beloved! Please bestow your attention upon me! You are so considerate even of those who have strayed from the path! O Protecting Lord! I have no one else to devote myself to, nor any recourse** (Because I do believe that) those who follow the guidance of the Lord are unfailingly rescued from the depths**

گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1590

ڀِرُ ڀَلٖيْرَا سُپِرٍ ڀَلَا م﮼ بٖيْرَاہَ﮶
تُوْرٖيْ تَارِيْ نَاهِڪَا وَالِيْ تَوْرٖيْ وَاہَ﮶
سَاهَرَ جِيْ صَلَاحَ تَنِکٖيْ ڪَڊٖيْ تَارِ مَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

भिरु भलेरा सुपिरीं। भला में बे राह।
तो रे तारी नाहि का। वाली तो रे वाह।
साहड़ जी सलाह। तन खे कढे तारि मां।

ROMAN SINDHI

Bhir'u bhalera supireen, bhala mayn bay raah'a,
To ree taari naah'ay kaa, waali to ree waah'a,
Saaharr'a ji salaah'a, tan'ay khhay kaddhay taar'ay maa'n.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • (Suhni appeals to the Prophet!) O Gracious beloved! Kindly turn to me! You are so mindful of those who have gone off the track! O Guardian Lord! I have none else to commit myself to, nor any approach. Those who work in accordance with the Lord's guidance are invariably pulled out from deep waters. ( Allah surely pulls out from deep waters those persons for whom the Prophet approaches Him.)
    The Prophet is concerned more about his followers than they themselves
    (6, Al-Ahzab).

    Come! Be my succour, oh Lord!
    Return loved one! and be my resort,
    Without you helper I have none,
    Your grace alone can save the drowning ones.

    Come my kind beloved, my gracious, to the one who is lost,
    There is no help, no way out expect you, my guardian,
    It is the grace of Sahar that get one across deep waters.


    يا شفيق! يا حبيب ارجع والحقني فى القفار.
    يا رب! مالي وسيلة ولا ذريعة إلا أنت ومالي منهج إلا منهنجك.
    رضا الحبيب يعبر فوق الماء العميق ( الطافح. هو رب العالمين قادر على كل شيء. ومالي منجد فى الهموم والكروب غير اﷲ عز وجل.


    بوہڑیں مہران دے وچ آویں میں اُوجھڑے پئیاں
    تیں بن ہے کون سہارا میرے سردے سائیاں
    پھڑ لے ہتھ میرا توں ماہی بھنوروں آکے کڈھیں


    آجا اب منجدھار میں، چھوٹ گیا ہے کنارا،
    تجھ بِن کوئی نہیں ہے، بھنور میں اور سہارا،
    جن کا کوئی نہ چارہ، ان کو میہر پار لگائے۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.

    ٺاٺ: ماروا

    سُرن جي بيھڪ:

    آروھا: سا گا ما ڌا ني سا

    آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا

    ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي.  ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن. 

    QR Code of This Bait