Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آھِين ھِتِ اُماڻَ، ٻَڌُ تُرَھو…
- (بيت) اَڱُ پَسِي رَڱُ ٿِئو، ڪو…
- (بيت) اَڳي اِنَ تَڙانُ، ويندِيَ مُون…
- (بيت) اُونِهي ۾ اوھَرِي، ڪَھِي ڪَچي…
- (بيت) تَنَ کي ڪَڍي تارِ مان،…
- (بيت) جَا ڪَچِي ڪانِي ڪانھَنۡ، سا…
- (بيت) جَي آکو تَہ ڪوھُ، ڪَچو…
- (بيت) ٻُڏَندي ٻُوڙَنِ کي، ڪي ھاتِڪَ…
- (بيت) پَڪا رَڇَ ڪُنڀارَ جا، پَڪِي…
- (بيت) پَڪو کَڻِجِ پاڻَ سين، چَڱو…
- (بيت) ڀانيُمِ نَہ ڀيلو، مُون کي…
- (بيت) ڀيلي ڀُلائِي، پَسِي چِٽَ چَرِي…
- (بيت) ڀِرُ ڀَليرا سُپِرِين، ڀَلا ۾…
- (بيت) ڪو جَو وَرِئو واءُ، جِيئَن…
- (بيت) ڪو جَو وَرِئو واءُ، جِيئَن…
- (بيت) ڪَچو تَہ ڪوھُ، پَڪو نَظَرُ…
- (بيت) ڪَچو کان ڪُنڀارَ، اوڳِي کَڻِيئو…
- (بيت) ڪَچي ساڻُ ڪَھي، پَڪو پُڇي…
- (بيت) ڪَچي ڪَٽُ نَہ جَهلِئو، ڀيلو…
- (بيت) ڪَچي ڪَٽُ نَہ جَهلِئو، ڀيلو…
- (بيت) ڪَچي ڪَٽُ نَہ جَهلِئو، ڀيلو…
- (بيت) ڪَڍِئا جٖي ڪُلالَ، سي پَسِي…
- (بيت) ھاواڻا ھُلَنِ، ڪَپَرَ ڪارُونڀارَ جا،…
- (بيت) ھَڻَندي ٿَڪَمِ ھَٿَ، ھِينئَڙي حُجُون…
- (بيت) ھِينئَڙي حُجُون ڇَڏِيُون، قُوَتَ رَھِيَم…
- سُر سھڻي جَي ترھو، ڪچو ۽ ڪنڀار جو بيت
جانۡ ڪي ڪَنڌِيءَ ڪانھَنۡ، تانۡ تاڻي ٻڌِجِ تُرَھو،
ھَٿُ پِريان جي ھَٿَ ۾، ٻي کي ڏِجِ مَ ٻانھَن،
سَندِي ڪَپَرَ دانھَن، ڪِ تو ڪَنين نَہ سُئِي.
رسالن ۾ موجودگي: 89 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1569
جَانڪٖيْ ڪَڌِيَ ڪَاہَ تَان تَانٖيْ ٻَڌِجِ تُرَهُوْ﮶
هَٿُ پِرْيَانجٖيْ هَٿَم﮼ ٻٖيْکٖيْ ڎِجِ مَٻَاہَ﮶
سَندِيْ ڪَپَرَ دَاہَ ڪِ تُوْ ڪَنٍ نَسُئِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जोन्के कंधीअ कांह। तां ताणे ब॒धिजि तुरहो।
हथु परियां जे हथ में। बे॒ खे डि॒जि म बां॒हं।
संदी कपर दांहं। कि तो कनें न सुई।
ROMAN SINDHI
Jaa'n kay kandhi'ay kaanh'a, taa'n taannay Badhij'ay turaho,
Hath'u piryaa'n jay hath'a mayn, Bi khhay ddij'ay ma Baanh'a,
Sandi kapar'a daanh'a ki to kanee'n na su'ee.
TRANSLATIONS
Notwithstanding the availability of straws on the bank, (i.e. of the guides in the world), prepare a floating raft for yourself. Then commit yourself to Allah and none else. Have you not heard about the turmoil on the other bank (due to the raging surf and erosion of banks?
Note: The poet advises that so long the life lasts and the bonafide guides are available, we can avail of them. However, we should commit ourselves to Allah. We should always bear in mind the horrors of the grave and of Hell. Allah alone can protect against them.
Commit yourself to Allah. (3, AI-Ahzab).
Note: The tortures in the grave are real though invisible to the average physical eyes. The saints, however, can see them. These tortures are the result of love for the world and its possessions, and they vary directly with the latter's magnitude. The 'snakes' etc are there. The sinner has brought them with himself to the grave. They constantly operate and allow no respite to the corpse concerned. The love for power bites like a python, that of prosperity like a viper and that of family like a scorpion. The dead man perceives them and endures their torture. He will only be rescued from them by remorse and extinction of the material love in him. He will then develop love of Allah;and in the wake of that the torment may cease lmam Ghazali's Ahyaul UIum
If there be reeds on the bank, a raft ready,
Give your hand in the beloved's and one else,
Did you not hear the bank warning?
پٹ سلاہڑ کنڈھے دے اُتوں تلہا آپ بنائیں
چُھٹ ماہی دے ہور کسے نوں ناتوں بانہہ پھڑائیں
حشروں آون واجاں تینوں کی توں سندا ناہیں
جب ہیں ساحل پر سرکنڈے، ہوجا تو تیار،
ہاتھ تھمادے پریتم کو کر، اوروں کو اِنکار،
سُن سکی نہ پکار، کیا تو لہر بھنور کی۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.