آگم ڪيو اچن...

   ھِن وائيءَ جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سھڻي جَي وايون جي وائِي

لَڙَڪي لَنئُن نَہ سُڃاتو، راندِ ڀانيائِين رازَ کي،
اَنڌو اُلُوھيَتَ کان، آھي اِيءُ اُماتو،
صُباحَ سو نَہ شُمارَ ۾، جَو ليکِئا اَڄُ لاٿو،
پييَسِ سَھِوَ سَيِّدَ سين، ٿِيُسِ نِمرُودَ سين ناتو.

رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو

The young girl (an inexperienced seeker) did not grasp the profound depth of Divine love; she regarded it as a casual pursuit** This person straying from the path remains utterly unaware of or indifferent to the Divine blessings** What is disregarded today will not be overlooked tomorrow** He has distanced himself from Allah and thus aligned with "Nimrod" (the pagan king)**

گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1766

لَرَڪٖيْ لَىءُ نَسُڃَاتُوْ رَاندِ ڀَايَاءٍ رَازَ کٖيْ﮶
اَنڌُّوْ اُلُوْهِيَتَ کَا آَهٖيْ اِيُ اُمَاٿُوْ﮶
صَبَاحَ سُوْ نَشُمَارَ م﮼ جُوْ لٖيْکِئَا اَڃُ لَاٿُوْ﮶
پٖيْيَسِ سَهْوَ سَيِّدُ س﮼ ٿِئُسِ نَمِرُوْدَ س﮼ نَاتُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

लड़के लंउ न सुञातो। रांदि भांयाईं राज़ खे।
अंधो उलूहियत खां। आहे ईउ उमातो।
सबाह सो न शुमार में। जो लेखिआ अजु॒ लाथो।
पेयसि सहिव सयदसलम सें। थयुस नम्रूद सें नातो।

ROMAN SINDHI

Larrkay lan'oo'n na sunjaato, raand'ay bhaaniya'een raaz'a khhay,
Andho uloohiyat'a khhaa'n, aahay ee'u umaato,
Subaah'a so na shumaar'a mayn, jao lekhi'aa ajj'u laatho,
Piyas'ay sahiw'a Sayyad'a see'n, thiyus'ay, nimrood'a see'n naato.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The girl (an immature seeker) did not fully realize the impact of the Divine love. She took it as a mere pastime. (She was not conversant with the fundamentals of Divine love).
    ہاں بخرابات مجازی نائی
    تا کار قلندری نسازی نائی
    این ر،ِ مردان سرفرازانست
    زنہار درایں کوچہ بباری نائی
    (Roomi)
    Beware! you are daily not with love in vain,
    Till you could be its victim and be slain,
    This path is reserved for eminent men,
    Beware! Think not of pastime in this risky lane.
    Note: This astray going person is absolutely blind to or ignorant of the Divine privilege. What is ignored today would not be taken into account tomorrow (on the Day of Judgement). He has developed differences with Allah and is accordingly allied with Namrud (the pagan king).
    Note: This verse refers to the well defined policy of Allah, referred to many a time in the Quran, that the actions of the atheists or the polytheists, though otherwise good, would be completely wasted. They would just be ignored on the Day of Judgement.
    They shall not secure aught of what they earn. (284, Al-Baqarah).

    The girl did not comprehend love, she look it for a pastime,
    The one who has lost her way is blind to Godhead,
    He will not be counted tomorrow, who is not accounted for today,
    He is in disfavor with God and is allied with Namrud*.


    سار عشق دی بال ناجانی
    اوہ سمجھے ایہہ کھیڈ کھڈانی
    بھیت الستی پانا سکدے
    جو کھبے اوجھڑ گھانی
    سار عشق دی بال ناجانی
    نکلن نا اوہ قیامت توڑی
    گنتی منتی عمر وہانی
    سار عشق دی بال ناجانی
    رب دی محروں وانجھے ریہہ گئے
    جو جا رَلے غرودی ڈھانی
    سار عشق دی بال ناجانی


    الھڑ تھی وہ جان نہ پائی، پریت کو سمجھی کھیل،
    اندھی تھی وہ اُلوہیت میں، یار کو دیکھ نہ پائی،
    کیسے اس کویاد رہے گی، اُس کی یاد بُھلائی،
    یار سے توڑ کے پریت کا ناتا، غیر کی ہے شیدائی۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.

    ٺاٺ: ماروا

    سُرن جي بيھڪ:

    آروھا: سا گا ما ڌا ني سا

    آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا

    ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي.  ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن. 

    QR Code of This Bait