Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آرِي ڏي نَہ اِيئَن، اَکڙِيُون…
- (بيت) اَصلِ اَنگُ سَندونِ، وَھِي جيڏاھِين…
- (بيت) اَکِيُون آرِيءَ ڄامَ جُون، آھِينِ…
- (بيت) اَکِيُون آرِيءَ ڄامَ جُون، اَنڌِيءَ…
- (بيت) اَکِيُون لَٽَ اوراٽِيُون، ڪَنھِن پَرِ…
- (بيت) تَتِيءَ ڪَري تاڻَ، ٿَڌِيءَ ٿَڪِي…
- (بيت) جِتي جيتَرِيُون، لِکِيُون لوحَ قَلَمَ…
- (بيت) جٖي سُئا نَہ ٻُڌا، سي…
- (بيت) سُڻُ تَہ سوزُ پِرائِيين، آءُ…
- (بيت) لِکِئو جو نِراڙِ، سو اَنگُ…
- (بيت) مَنجهان پَنءَ پَرُوڙِ، سَڀَ مَ…
- (بيت) ٻُڌُ تَہ ٻِيائِي لَھي آئُون…
- (بيت) پيرَ پَٽائِين ڪُونئَرا، ڏُونگَرَ مَٿي…
- (بيت) پيرَ پَٽايِئن ڪُونئَرا، ڏُونگَرَ مَٿي…
- (بيت) ٿُڙُ وَٺِي ٿاھَرَ ڪَرِ، ناحَقُ…
- (بيت) چِيٽا چورَ چُنجِهنِ ۾، جِتِ…
- (بيت) ڪا مُون مُڇيجاھُ، گهَڻِيُون گهُربِيان…
- (بيت) ڪو مُنھُن ڪُٺَلِ آيو، ناھِ…
- (بيت) ڪو مُنھُن ڪُٺَلِ آيو، وَسِ…
- (بيت) ڪَنُ ٿِيءُ، ڪيچِيَنِ ڪُڇِئو، ڪُڇُ…
- (بيت) ڪَنُ ٿِيءُ، ڪيچِيَنِ ڪُڇِئو، ڪُڇُ…
- (بيت) ڪَٽارو ۽ ڪوسُ، اَڱَڻِ آرِيءَ…
- (بيت) ڪَڏِھِين پَئِجي ڪَنُ تي، ڪَڏِھِين…
- سُر معذوري جَي سُڻڻ، ٻُڌڻ ۽ مڃڻ جو بيت
توڙي وِلاڙُون ڪَرِيين، توڙي ھَلين وِکَ،
لِکِئي مَنجهان لِکَ، ذَرو ضايَع نَہ ٿِيي.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
سمجهاڻي
اي سسئي! تون ڀلي کڻي ڪيڏو بہ تکو هلين يا مورڳو ڊوڙون پائين يا بنهہ پير پير ۾ ڪري آهستي هلين، پر قسمت يا تقدير ۾ جيڪي لکجي چڪو آهي، تنھن مان ڪجهہ بہ گهٽ وڌ ڪونہ ٿيندو.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 267
تُوْنٖيْ وِلَارٌ ڪَرِي﮼ تُوْنِيْ هَلٖيْ وِکَّہ﮶
لِکٖيْ مَنجَا لِکَہ ذَرُوْ ضَايَعْ نَٿِيٖي﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
तोड़े विलाड़ूं करियें। तोड़े हलें विख।
लिखिए मन्झां लिख। ज़रो ज़ाया न थिये।
ROMAN SINDHI
Torray wilaarroo'n karee'n, torray halee'n wikhh'a,
Likhhi'ee manjhaa'n likhh'a, zaro zaaya na thiye.
TRANSLATIONS
Whether you take long strides or go at the normal pace, not an iota short of what is predestined shall occur (i.e. what is predestined for you shall occur to the full, unaffected by your efforts to the contrary).
Note: In the verses No. 7 to 9 the poet has referred to the infallible predestination.
Wheresoever you may be, death shall overtake you, even if you are in strongly built towers. (78, Al-N isa).
Verily what you have been promised shall occur, and you cannot frustrate it. (134, AI-Anam).
TRADITION: The straw reed pen has become dry (i.e. what has been written shall not be altered).
Whether you walk in strides or take small steps,
What is destined you will have tl face.
You take long strides or walk slowly,
What is writ will not change a bit.
ولو تركضين أو تمشين على رسلك.
لاتطيقين وقع القضاء والقدر. بالمرة.
أي شيء كان مكتتبا عليك. لايدفع ولايمسح.
بھاویں کریں پلانگھاں توں تے بھاویں ٹُریں توں ہولے
لِکھیا وچ جو لیکھاں، اوہ ذرا نہ تھئے ضایع
بھاویں چلیں کاہلی کاہلی بھاویں مٹھی چالے
جو لکھیا وِدھہ ماتا متھے اوہ ورتے ہر حال
کون سمجھائے تجھ کو اے رہگیر
کچھ نہیں فرقِ عجلت و تاخیر
عرصۂ زیست میں بہر صورت
وقت ناوک ہے اور تو نخچیر
گل کھلاتی ہے نو بہ نو قسمت
ورنہ کیا جذب و شوق کی تاثیر
کون سمجھے سکوتِ راز ازل
کون جانے نوشتۂ تقدیر
چاہے تیز تو چال چلے اور، چاہے چلے تھم تھم،
وہ ہی ہوکر رہے گا آخر، لوح پہ ہے جو رقم۔