Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ اُجَهڻَ کي مَرين،…
- (بيت) تاڃِي تورِيائُون، نَہ عيبَ نِکَتا…
- (بيت) تو ھَٿَڙا سونَ جا، ڪوھُ…
- (بيت) توڻي تُون وَڏِي ٿِي، تَہ…
- (بيت) توڻي تُون ڪاتارِ جِمَ ھيڪَلِي…
- (بيت) تُنبائي تاڪِيدَ سين، جَنِ پِڃايو…
- (بيت) جانۡ ڪَتَندِينءَ تانۡ ڪَتُ، ھِيءَ…
- (بيت) جَنِي ڪِتو ڪالَهہ، سي پاڻان…
- (بيت) جَنِي ھيڪَلِي ڀيرِئو، تَنِي ميڙِئو…
- (بيت) جَي سَنُهو نَہ سِکِي، تَہ…
- (بيت) جٖي ڪَنبَنِ ۽ ڪَتَنِ، اَٺَئِي…
- (بيت) سي اَڄُ نَہ آتَڻِ آيُون،…
- (بيت) سي تو وَھيءَ وِڃايام جٖي…
- (بيت) سَڄَڻُ ڏِٺو جَنِ، تَنِ اَرٽَ…
- (بيت) سُٽُ اُنِهين جو سَفِرو، جٖي…
- (بيت) مَحَبتَ پائي مَنَ ۾، رَنڍا…
- (بيت) مَڇُڻ ڀاڳَ ڀَرُ ڏيِين، ڪَتُ…
- (بيت) نَفِيءَ جي نانھِن سين، پَھِي…
- (بيت) نَڪِي ڪِتوئِي ڪالَهہ، اَڄُ پُڻ…
- (بيت) نَہ سي ووڻَ وَڻَنِ ۾،…
- (بيت) وييُون ڪَنھِن وِڳَهَہ تَڙِ، ڀيرا…
- (بيت) ٽَڪُ وِنگِي وَرَ گَهڻا، ڪَتان…
- (بيت) پائي پاندِ ڪَپاھُ، مُون آتَڻَ…
- (بيت) پوڻِيُون پايو پاندَ ۾، دَر…
- (بيت) پيرِين ۽ ڀانيَين، اِيئَن وِڏو…
- (بيت) پَلَئِہ پايو پوڻِيُون، دَرِ دَرِ…
- (بيت) پِريان سَندِيءَ ھَنۡجَ ۾، سُتِي…
- (بيت) ٿُلُهو سَنُهو اَگِهئو، ڪِي جَي…
- (بيت) ڀيرَڻَ کان جَنِ ڀانيو، تَنِ…
- (بيت) ڀَڳوئِي ڀيرِ، جانسِينءَ رَتو راس…
- (بيت) چائُتِ رَکِي چِتَ ۾، سَنُهو…
- (بيت) چَرَکو چوري ھَٿِ ڪَرِ، ھِيءَ…
- (بيت) چَرَکو پَنھِنجي چِتَ ۾، ڀَيءَ…
- (بيت) چَرَکو ڏي نَہ چَسَ، ڀيرِيان…
- (بيت) ڪاپي مان ڪِينَ ٿِئو، جان…
- (بيت) ڪي اوبِينِ عَرَبَ ۾، ڪي…
- (بيت) ڪيڏانھَن ڪَتَڻَ وارِيُون اولاڻِيَنِ اَرٽَ،…
- (بيت) ڪَتي مَٽي آيُون، ڪَري تَندُ…
- (بيت) ڪَتي نَہ ڪُوڙِي، پائي ڏوۡرِ…
- (بيت) ڪَتي ڪَتي ڪالَهہ، اَڄُ نَہ…
- (بيت) ڪَتَڻَ جِي ڪانَہ ڪَريين، سُتِي…
- (بيت) ڪِتُم سَڀَ ڄمارَ، تَہ پانِي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪاپائتي جَي چائت ۽ محبت جو بيت
ڪو جَو وَھُ ڪاپائِتِيين، ڪَنبَنِ ۽ ڪَتَنِ،
ڪارَڻِ سُودَ سَوارِيُون، آتَڻَ مَنجِهہ اَچَنِ،
اُنَ جي سُونھَن سَيِّدُ چئَي، صَرافَ ئِي سِڪَنِ،
اَگهِئا سُٽَ سَندَنِ، پائي تَرازِيءَ نَہ تورِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 84 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪاپائتي، بيت نمبر : 2911
ڪُوْ جُوْ وَہُ ڪَاپَائِتِي﮼ ڪَنبَّنِ ءٍ ڪَتَنِ﮶
ڪَارَنِ سُوْدَ سَوَارِيٌ آَتَنَ مَنجِّ اَچَنِ﮶
اُنِ جٖيْ سُنْهَ سَيد چٖيْ صَرَافَئِيْ سِڪَنِّ﮶
اَکِئَا سُٽَ سَدَنِ پَائٖيْ تَرَازِيَ نَتُوْرِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
को जो वहु कापाइतियें। कंबन एं कतनि।
कारणि सूद सवारियूं। आतण मन्झि अचनि।
उन जे सूंहं सयदु चए। सराफ़ ई सिकनि।
अघिआ सुट संदनि। पाए तराज़ीअ न तोरिआ॥
ROMAN SINDHI
Ko jo wah'u kapaaiteen, kanban aen katan,
Karann sood'a sawariyoon, Aatann manJh achan,
Un'a jee soonhan sayid'u chae, Saraaf'a ee sikan,
Aghiya sutt'a sandan, paaye tarazee'a na toriya.
TRANSLATIONS
These spinners seem to be influenced by certain emotions because they tremble while they spin. They come to the spinning yard at early morning for personal gain (or evolution). Says Sayed, even Allah is moved by their worship and He solicits it. Their yarn was directly accepted. It was never weighted.
Note: This verse means that the true believers always fear Allah and their prayers are influenced by that emotion. This fear is blended with love for Allah. They are very disciplined and they attend their prayers before time. They also attend early dawn prayers. It is such person whom Allah is keen to befriend.
And they invoke their Lord in fear and hope But Allah is the friend of the righteous .(19, Al-Jathiyah)
Some such attachment spinners have, that they tremble while they spin,
To get their gain at dawn they come to the spinning yard,
For such fine yarn even the connoisseur longs,
such spinners' yarn was accepted without weighing it.
Passion of the spinning girls is a strange that they spin and tremble,
Hoping for profit they come in the spinning yard early,
Even connoisseurs long to see their beauty ,
Their fibers were accepted without being put on scales.
المغزلات يغزلن بالحب وبالود.
هن يغزلن ويرتعشن هن يجلسن ويقعدن للربح.
فى العرصات وقت السحر.
الصرافون أيضا يتمنون ويشتهون ويحبون جمال وأناقة خيطهن ولم تزن خيوطهن المفتولة فى الميزان ولاكن قبل الصرافون هكذا.
وہی مقبول ہیں ’سید‘ کے نزدیک
نہیں تولے گا جن کا سوت کوئی
جو اچھا کات کر بھی کانپتی ہیں
کرے گا کون ان کی عیب جوئی
جانے کیسی لگن ہے من میں، کاتیں پل پل کانپیں،
سوچیں مول ملے گا اچھا!، چرخہ آن چلائیں،
سُوت پرکھنے والے ان کی، سندرتا کو ترسیں،
سُوت نہ وہ لوٹائیں، تول بنا ہی مول دیں۔