Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ اُجَهڻَ کي مَرين،…
- (بيت) تاڃِي تورِيائُون، نَہ عيبَ نِکَتا…
- (بيت) تو ھَٿَڙا سونَ جا، ڪوھُ…
- (بيت) توڻي تُون وَڏِي ٿِي، تَہ…
- (بيت) توڻي تُون ڪاتارِ جِمَ ھيڪَلِي…
- (بيت) تُنبائي تاڪِيدَ سين، جَنِ پِڃايو…
- (بيت) جانۡ ڪَتَندِينءَ تانۡ ڪَتُ، ھِيءَ…
- (بيت) جَنِي ڪِتو ڪالَهہ، سي پاڻان…
- (بيت) جَنِي ھيڪَلِي ڀيرِئو، تَنِي ميڙِئو…
- (بيت) جَي سَنُهو نَہ سِکِي، تَہ…
- (بيت) جٖي ڪَنبَنِ ۽ ڪَتَنِ، اَٺَئِي…
- (بيت) سي اَڄُ نَہ آتَڻِ آيُون،…
- (بيت) سي تو وَھيءَ وِڃايام جٖي…
- (بيت) سَڄَڻُ ڏِٺو جَنِ، تَنِ اَرٽَ…
- (بيت) سُٽُ اُنِهين جو سَفِرو، جٖي…
- (بيت) مَحَبتَ پائي مَنَ ۾، رَنڍا…
- (بيت) مَڇُڻ ڀاڳَ ڀَرُ ڏيِين، ڪَتُ…
- (بيت) نَفِيءَ جي نانھِن سين، پَھِي…
- (بيت) نَڪِي ڪِتوئِي ڪالَهہ، اَڄُ پُڻ…
- (بيت) نَہ سي ووڻَ وَڻَنِ ۾،…
- (بيت) وييُون ڪَنھِن وِڳَهَہ تَڙِ، ڀيرا…
- (بيت) ٽَڪُ وِنگِي وَرَ گَهڻا، ڪَتان…
- (بيت) پائي پاندِ ڪَپاھُ، مُون آتَڻَ…
- (بيت) پوڻِيُون پايو پاندَ ۾، دَر…
- (بيت) پَلَئِہ پايو پوڻِيُون، دَرِ دَرِ…
- (بيت) پِريان سَندِيءَ ھَنۡجَ ۾، سُتِي…
- (بيت) ٿُلُهو سَنُهو اَگِهئو، ڪِي جَي…
- (بيت) ڀيرَڻَ کان جَنِ ڀانيو، تَنِ…
- (بيت) ڀَڳوئِي ڀيرِ، جانسِينءَ رَتو راس…
- (بيت) چائُتِ رَکِي چِتَ ۾، سَنُهو…
- (بيت) چَرَکو چوري ھَٿِ ڪَرِ، ھِيءَ…
- (بيت) چَرَکو پَنھِنجي چِتَ ۾، ڀَيءَ…
- (بيت) چَرَکو ڏي نَہ چَسَ، ڀيرِيان…
- (بيت) ڪاپي مان ڪِينَ ٿِئو، جان…
- (بيت) ڪو جَو وَھُ ڪاپائِتِيين، ڪَنبَنِ…
- (بيت) ڪي اوبِينِ عَرَبَ ۾، ڪي…
- (بيت) ڪيڏانھَن ڪَتَڻَ وارِيُون اولاڻِيَنِ اَرٽَ،…
- (بيت) ڪَتي مَٽي آيُون، ڪَري تَندُ…
- (بيت) ڪَتي نَہ ڪُوڙِي، پائي ڏوۡرِ…
- (بيت) ڪَتي ڪَتي ڪالَهہ، اَڄُ نَہ…
- (بيت) ڪَتَڻَ جِي ڪانَہ ڪَريين، سُتِي…
- (بيت) ڪِتُم سَڀَ ڄمارَ، تَہ پانِي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪاپائتي جَي چائت ۽ محبت جو بيت
پيرِين ۽ ڀانيَين، اِيئَن وِڏو ھِيُئِي ڪانڌُ،
ويٺِي وارِ اَرٽَ سين، ڳِچِيءَ پايو پاندُ،
تَہ تُنھِنجو وِڙواندُ، ڪِتو وِتو نَہ ٿِئي.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪاپائتي، بيت نمبر : 2907
ڀٖيْرِي﮼ ءٍ ڀَائِي﮼ اِيَ وِڎُوْهِيُىءِ ڪَاندُ﮶
وٖيْٽِيْ اُوْرِ اَرْٽَس﮼ کِچِيَ پَايُوْ پَاندُ﮶
تَہ تُھْجُوْ وِرْوَاندُ ڪِتُوْ وِتُوْ نَٿِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
पेरियें एं भांयें विडू॒ हियुई कांधु।
वेठी ओरि अर्ट सें। गि॒चीअ पायो पांदु।
त तुंहिंजो विड़वांदु। कितो वितो न थिए॥
ROMAN SINDHI
Peren aen bhanyeen, eean wDo heyuee kaandh'u,
Wethee waar artt'a seen, ggichee'a paayo paand'u,
Ta tuhinjo wirrwaand'u, kito wito na thiye.
TRANSLATIONS
You have annoyed the Lord by your waywardness and vanity. (Now you must make amends, and) humbly wrap your neck with a scarf of repentance, so that your yarn though of poor quality, may not be rejected as unacceptable.
Verily those who are too arrogant to pray to Me, will presently enter Hell disgraced. (60, Al-Momin)
“Do not claim purity for yourselves (30, Al-Najm).
ignorant one! you practice self pride and annoy the Lord,
Repent and warp round your neck humility's scarf,
Then even your improperly spun yarn goes not waste.
You love yourself and go stray, this annoys the lord,
Wrapping scarf round your neck turn the wheel humbly,
So that your poor quality fiber is not rejected.
أنت أضعت الطريق وتتكبرين.
زوجك يزعل عليك.
علقي جواليق فى عنقك واقعدي ودوري المغزل كي الخيط المفتول المعيوب.
لايتمزق ولا يخرب.
کاتتی جا یہ فرض ہے تیرا
عاقبت کا خیال کرتی جا
بخت پر کوئی اعتبار نہیں
سوئے محبوب ڈرتی ڈرتی جا
خود کو چاہے، وقت گنوانے، ہے تیز سجن کا غصہ،
ڈال چُنریا گردن میں تو، چرخہ آن چلا،
اچھا گر نہیں کاتا، پھر بھی مول ملے گا اچھا۔