Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ اُجَهڻَ کي مَرين،…
- (بيت) تاڃِي تورِيائُون، نَہ عيبَ نِکَتا…
- (بيت) تو ھَٿَڙا سونَ جا، ڪوھُ…
- (بيت) توڻي تُون وَڏِي ٿِي، تَہ…
- (بيت) توڻي تُون ڪاتارِ جِمَ ھيڪَلِي…
- (بيت) تُنبائي تاڪِيدَ سين، جَنِ پِڃايو…
- (بيت) جانۡ ڪَتَندِينءَ تانۡ ڪَتُ، ھِيءَ…
- (بيت) جَنِي ڪِتو ڪالَهہ، سي پاڻان…
- (بيت) جَنِي ھيڪَلِي ڀيرِئو، تَنِي ميڙِئو…
- (بيت) جَي سَنُهو نَہ سِکِي، تَہ…
- (بيت) جٖي ڪَنبَنِ ۽ ڪَتَنِ، اَٺَئِي…
- (بيت) سي اَڄُ نَہ آتَڻِ آيُون،…
- (بيت) سَڄَڻُ ڏِٺو جَنِ، تَنِ اَرٽَ…
- (بيت) سُٽُ اُنِهين جو سَفِرو، جٖي…
- (بيت) مَحَبتَ پائي مَنَ ۾، رَنڍا…
- (بيت) مَڇُڻ ڀاڳَ ڀَرُ ڏيِين، ڪَتُ…
- (بيت) نَفِيءَ جي نانھِن سين، پَھِي…
- (بيت) نَڪِي ڪِتوئِي ڪالَهہ، اَڄُ پُڻ…
- (بيت) نَہ سي ووڻَ وَڻَنِ ۾،…
- (بيت) وييُون ڪَنھِن وِڳَهَہ تَڙِ، ڀيرا…
- (بيت) ٽَڪُ وِنگِي وَرَ گَهڻا، ڪَتان…
- (بيت) پائي پاندِ ڪَپاھُ، مُون آتَڻَ…
- (بيت) پوڻِيُون پايو پاندَ ۾، دَر…
- (بيت) پيرِين ۽ ڀانيَين، اِيئَن وِڏو…
- (بيت) پَلَئِہ پايو پوڻِيُون، دَرِ دَرِ…
- (بيت) پِريان سَندِيءَ ھَنۡجَ ۾، سُتِي…
- (بيت) ٿُلُهو سَنُهو اَگِهئو، ڪِي جَي…
- (بيت) ڀيرَڻَ کان جَنِ ڀانيو، تَنِ…
- (بيت) ڀَڳوئِي ڀيرِ، جانسِينءَ رَتو راس…
- (بيت) چائُتِ رَکِي چِتَ ۾، سَنُهو…
- (بيت) چَرَکو چوري ھَٿِ ڪَرِ، ھِيءَ…
- (بيت) چَرَکو پَنھِنجي چِتَ ۾، ڀَيءَ…
- (بيت) چَرَکو ڏي نَہ چَسَ، ڀيرِيان…
- (بيت) ڪاپي مان ڪِينَ ٿِئو، جان…
- (بيت) ڪو جَو وَھُ ڪاپائِتِيين، ڪَنبَنِ…
- (بيت) ڪي اوبِينِ عَرَبَ ۾، ڪي…
- (بيت) ڪيڏانھَن ڪَتَڻَ وارِيُون اولاڻِيَنِ اَرٽَ،…
- (بيت) ڪَتي مَٽي آيُون، ڪَري تَندُ…
- (بيت) ڪَتي نَہ ڪُوڙِي، پائي ڏوۡرِ…
- (بيت) ڪَتي ڪَتي ڪالَهہ، اَڄُ نَہ…
- (بيت) ڪَتَڻَ جِي ڪانَہ ڪَريين، سُتِي…
- (بيت) ڪِتُم سَڀَ ڄمارَ، تَہ پانِي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪاپائتي جَي چائت ۽ محبت جو بيت
سي تو وَھيءَ وِڃايام جٖي ڪَتَڻَ سَندا ڏِينھَن،
اَرٽَ اوڏِيائي نَہ ٿِيين، ڀورِي ڀورو سِيئَن،
تَندُ پَسَندِينءَ ڪِيئَن، ھاڻي تُون وَڏِي ٿِي.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪاپائتي، بيت نمبر : 2902
سٖيْ تُوْ وَهِيَ وِڃَائِيَا جٖيْ ڪَتَنَ سَندَا ڎِيْهَ﮶
اَرْٽَ اُوْڎِيَائِيْ نَٿِي﮼ ڀُوْرِيْ ڀُوْرُوْ سِيَ﮶
تَندُّ پَسَندِّيَ ڪِيَّ هَانٖيْ تُنْ وَڎِيْ ٿِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
से तो वहेअ विञाया। जे कतण संदा डीं॒हं।
अर्ट ओडि॒याई न थियें। भोरी भोरो सीअं।
तंदु पसंदींअ कीअं। हाणे तूं वडी॒ थी॥
ROMAN SINDHI
Se to wahee'a winjayaam je katann'a sanda Deenhn,
Artt'a oDiyaee na theen, bhoree bhoro seean,
Tand'u pasandeean'a keean, hanne toon waDee thee.
TRANSLATIONS
You deliberately wasted your youth when you were fit for spinning O stupid woman! During those days you did not approach the spinning wheel even for a short while. How can you present your-self before the Wondrous Lord?
Note: (1) Youth is the ideal time for worship of Allah.
Your spinning days you did waste,
Not for a minute near the spinning wheel you came,
How can you raise your head in loved one's yard?
You washed the day, which were real spinning days,
Not for a while you neared the spin-wheel,
How would you lift your face before the wondrous lord?
أيام الغزل ضيعت وأنت قاعدة وجالسة فى نوم الغفلة يا مغفلة!
أنت لاتقعدين قرب المغز.
حتى دقيقة فى ساحة الحبيب كيف ترفعين رأسك ؟
تجھے رغبت نہیں جب کاتنے سے
کہیں جانے کا یہ ارمان کیوں ہے
اگر تجھ کو دکھانا ہے اسے منہ
تو اتنی غفلت اے نادان کیوں ہے
کاہل بن کے وقت گنوایا، کیا نہ کوئی کاج،
کل بھی کات نہ پائی سجنی، اور نہ کاتا آج،
کل آئے گی لاج، تجھ کو پی انگنا میں۔