Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڃا تو مَنجهان، ڪَکَ ڇُتي…
- (بيت) تُون سُکَنِ جُون سَڌُون ڪَرِين،…
- (بيت) جان عاشِقَ مَٿي رَتُ، تان…
- (بيت) جان عاشِقَ مَٿي ماسُ، تان…
- (بيت) جيڪي سِڪَڻُ سِکُ، نان تَہ…
- (بيت) جَنِي کي جِئائِين، پِرِيَنِ پاڻُ…
- (بيت) سِڪَ نَہ آھي سُٿِرِي، کَڻُ…
- (بيت) سِڪَ وَڏو ئِي سُورُ، مَحَبتَ…
- (بيت) سِڪَڻَ اِيءَ نَہ سَڌَ، جِيئَن…
- (بيت) سِڪَڻُ ۽ سُورِي، ٻَئِي اکَرِ…
- (بيت) عاشِقَ اِيئَن نَہ ھُونِ، جيئَن…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي ويھُ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جِي، وَٺِي ويھُ…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهَ جِي، سَدا وائِي…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهَ جِي، مَحَبتَ رَکِي…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهَ جِي، وائِي نِتُ…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهُ، ويروتارَ نَہ وِسَري،…
- (بيت) ڪَنھِن چَيُئِي تَہ پاءِ، پيرُ…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي سِڪ ۽ عاشقي جو بيت
عاشِقَنِ آرامُ، ڪَڏِھِين تان ڪو نَہ ڪِئو،
طَعني ڪِئا تَمامُ، حَبيباڻي ھيڪَڙي.
رسالن ۾ موجودگي: 89 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1152
عَاشِقَنِ آَرَامُ ڪَڎِہْ تَا ڪُوْنَ ڪِئُوْ﮶
طَعْن﮼ ڪِئَا تَمَامُ حَبٖيْبَانٖيْ هٖيْڪَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आशिक़नि आरामु। कडि॒हीं तां कोन किओ।
ताने किआ तमामु। हबीबाणे हेकड़े॥
ROMAN SINDHI
AashiQan Aaraam'u, kaDheen taan ko na kiyo,
Taane kiya tamaam'u, Habibanne hekarre.
TRANSLATIONS
The true lovers know no rest. One single reproach of the Beloved has finished them off. (It has deprived them of rest and sleep.)
Note: The reproach is Possibly what is contained in the couplet reproduced under the verse No. 16 of chapter iv.
Lovers don't rest even for a moment,
Those who did, beloved's scold ended their life.
کتھے ارام عاشقاں مِلدا، راحت نہ آئے لاگے
سجن دے اِک طعنے تے ہی، سُکھ آرام تیاگے
عمر بھر بے قرار رہتے ہیں عاشقوں کے لئے کہاں آرام
کبھی محبوب نے جو شکوہ کیا پھر نہ آسودگی کا لیں گے نام
کب ان کو آرام، پل بھر چین نہیں ہے،
ہوگئے یار تمام، سن کر طعنہ ساجن کا۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)