Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڃا تو مَنجهان، ڪَکَ ڇُتي…
- (بيت) تُون سُکَنِ جُون سَڌُون ڪَرِين،…
- (بيت) جان عاشِقَ مَٿي رَتُ، تان…
- (بيت) جان عاشِقَ مَٿي ماسُ، تان…
- (بيت) جيڪي سِڪَڻُ سِکُ، نان تَہ…
- (بيت) جَنِي کي جِئائِين، پِرِيَنِ پاڻُ…
- (بيت) سِڪَ نَہ آھي سُٿِرِي، کَڻُ…
- (بيت) سِڪَ وَڏو ئِي سُورُ، مَحَبتَ…
- (بيت) سِڪَڻَ اِيءَ نَہ سَڌَ، جِيئَن…
- (بيت) سِڪَڻُ ۽ سُورِي، ٻَئِي اکَرِ…
- (بيت) عاشِقَ اِيئَن نَہ ھُونِ، جيئَن…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي ويھُ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَ مَعشُوقَنِ جو، وَٺِي وِھِجِ…
- (بيت) عاشِقَنِ آرامُ، ڪَڏِھِين تان ڪو…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهَ جِي، سَدا وائِي…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهَ جِي، مَحَبتَ رَکِي…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهَ جِي، وائِي نِتُ…
- (بيت) عاشِقَنِ اللهُ، ويروتارَ نَہ وِسَري،…
- (بيت) ڪَنھِن چَيُئِي تَہ پاءِ، پيرُ…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي سِڪ ۽ عاشقي جو بيت
عاشِقَ مَعشُوقَنِ جِي، وَٺِي ويھُ ڳَرِي،
جِمَ وِرچِي ڇَڏيين، سَندِي دوسِتَ دَرِي،
ٻُڪِي ڏيِندَءِ ٻاجَهہ جِي، ويندَءِ ٺَپَ ٺَرِي،
اَسان تان نَہ سَرِي، تو ڪِيئَن سَرِي سُپِرِين.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1177
عَاشِقَ مَعْشُوْقَنِجِيْ وَٽِيْ وٖيْهُ کَرِيْ﮶
جِمَ وِرْچِيْ ڇَڎِي﮼ سَندِيْ دُوْسِتَ دَرِيْ﮶
ٻُڪِيْ ڎِيْدَءِ ٻَاڄَجِيْ وٖيْدَءِ ٽَپَ ٽَرِيْ﮶
اَسَان تَانَسَرِيْ تُوْڪِيَ سَرِيْ سُپِرٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आशिक़ माशूक़नि जी। वठी वेहु ग॒री।
जिम विरची छडि॒यीं। संदी दोसित दरी।
बु॒की डीं॒दइ बा॒झ जी। वेंदइ ठप ठरी।
असां तां न सरी। तो कीअं सरी सुपिरीं
ROMAN SINDHI
AashiQ'a maashooQan jee, wathhi weh'u ggari,
Jim'a wirchi chaDeen, sandi dost'a dare,
Bukee Deenda'e BaaJh'a jee, wendae thhap'a thhari,
Asaan taan na sare, to keean sare supireen.
TRANSLATIONS
O Lover! Go and squat in the lane of the Beloved. Never turn away from His door under any circumstances. He would be pleased to give you the requisite medicine of grace, and thereby make you completely happy and cured of your wounds. Since we can not remain apathetic to you, how can you; O Beloved (who are all compassion) be so towards us?
Lover! Keep sitting in love's lane,
Do not ever leave doing the same,
He will ointment to heal your wounds,
Oh Lover! without you, we cannot do, how can you?
O lover, sit in the beloved's lane,
Never ever leave his door out of weariness,
You will get medicine of mercy, which will comfort you all over,
O my love, how can you get along without us when we can't without you.
يا عاشق! رح أمسك درب المعشوق لا تترك باب المعشوق ولو تزهقوتزعج.
هم يعطونك دواء الرحمة والشفقة تندمل وتطيب كل الجروح.
يا حبيب! لا نقدر نعيش سواك.
ولاكن كيف تعيش سوانا لا حياة بعدك يا حبيب!
بیا در بارگاہ دلنوازان با دل و دیدہ
بگردان سیر از دیدارِ اوشان دیدہ و دل را
بہ دارونی محبت مر ترا خورسند گردانند
مدار ای جان جدا ھرگز ز جانان دیدہ و دل را
گلی معشوقاں مَلیِں پریمی، آکے ڈیرا لائیں
اَک کے کدھرے دیکھیں بیبا، یار دروں ناجائیں
مہراں دے وچ آوے گا اوہ، ملھم لاویں گھائیں
تیں بن ساڈی سَردی ناھیں، تیری سردی کداں
راہِ خوباں میں بیٹھ جا عاشق ہو نہ تو ان کے در سے روگرداں
ان سے وابستہ تیری ہر تقدیر اور وہی تیرے درد کا درماں
ان کے در کے بغیر ناممکن عرصۂ زندگی میں امن و اماں
بیٹھ تو اس کی راہ میں جاکر، ہے تیرا ساجن،
گھبرا کر تو چھوڑ نہ دیجو، اپنے یار کا آنگن،
تجھ پر ایسی مہر کریں گے، ہوگی دور دُکھن،
خاک جئے گی برہن، تو تو ہم بن جی ہی لے گا۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)