Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ اَچَنِ اُوءِ، جَنِ آئي…
- (بيت) اللهَ ڪارَڻِ اوٺِيا، ليڙا نِيو…
- (بيت) بَرَ مِڙَئِي باسَ، ڇَپَرَ ڇَٽُون…
- (بيت) بَرَ مِڙَئِي بُوءِ، ڇَپَرَ ڇَٽُون…
- (بيت) جَڏھِن پيئِي ڇَٽَ، ڇَپَرِ ھوتَ…
- (بيت) جُهوڙا جَنِ جُهلُنِ ۾، ھيري…
- (بيت) سُرَھِي مَنجهان ساٿَ، آئِي بُوءِ…
- (بيت) لَڏِيندي لِباسُ، جَتَنِ جيڏو ئِي…
- (بيت) مُٺِيَسِ جَهلِ مَھارَ، ڪُٺِيَسِ ڪاھِ…
- (بيت) واٽُنِ صَحيُ وِئا، وَڻَ مَنجهانِ…
- (بيت) ڇَپَرِ ھوتَ پُنهونءَ جِي، جَڏھِن…
- (بيت) ڇَپَرِ ھوتَ پُنهونءَ جِي، جَڏھِن…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، جُنگُ سُونھارِيءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، راتِ موچاري…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، راتِ موچارِيءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ساٿَ ڌَڻِي…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، طَرَحَ موچاريءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ڀَليرو ڀايان،…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ڄامَنِ سَندو…
- (بيت) ڪيچان اوري ڪيتِريُون، مَعذُورِيُون مُيون،…
- (بيت) ڪيچان اوري ڪِٿَھِين، وَڻُ نَہ…
- سُر ديسي جَي ڪيچان آيو قافلو جو بيت
اللهَ ڪارَڻِ اوٺِيا، ڪَرَھا مَ ڪاھِيو،
جانِبَ جَڏي جِيءَ جو، آڳانڍو آھِيو،
لاڳاپو لاھِيو، مَتان مُنھِنجا سُپِرِين.
رسالن ۾ موجودگي: 71 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 421
اَللہَ ڪَارَنِ اُوْٽِيَا ڪَرَهَا مَڪَاهِيُوْ﮶
جَانِبَ جَڎٖيْ جِيَّ جُوْ آَکَاڊُوْ آَهِيُوْ
لَاکَاپُوْ لَاهِئُوْ مَتَا مُھْجَا سُپِرٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अल्लाह कारणि ओठिया। करहा म काहियो।
जानिब जडे॒ जिय जो। आगां॒दो आहियो।
लागा॒पो लाहियो। मतां मुंहिंजा सुपिरीं।
ROMAN SINDHI
Allah Kaarann Othiya, Karraha Ma Kaahi'o,
Jaanib Jaddi Jee'a Jo, Agaandho Aahi'o,
Laagaapo Laahi'o Mataan Muhijaa Supiree'n.
TRANSLATIONS
"O Camelmen! For Allah’s sake do not drive off the camels. O Beloved! You are the only mainstay for this infirm woman. Dear me! Kindly see that you do not discard your relationship with me."
For God's sake, o camelmen, do not ride away your camels,
You are support of this pathetic woman,
See that you do not sever relationship, my love.
شُتر سوارو اُٹھ ناہَکو اڑیو واسطہ پاواں
توں ہی راکھا پنن میرا بِن تیرے مرجاواں
دیکھیں لگی توڑ نا جائیں اُڑ نبھائیں پیارے
خدارا اپنے اونٹوں کو نہ ہانکو
کہیں میں مر نہ جائوں غم کے مارے
تمہارا پیار میرا آسرا ہے
نہ جائو توڑ کر میرے سہارے
قسم بھنبھور کی گلیوں کی جن میں
کسی کی آرزو میں دن گذارے
نہ لوں گی نام بھی بھنبھور کا میں
دکھا دو کیچ کے پیارے نظارے
اللہ اے اسوار! ناقے مت لے جاؤ،
میرے اس دکھیارے من کو، تجھ بن کون سہار،
توڑ نہ دینا یار! مجھ سے پریت کا ناتہ۔