Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ اَچَنِ اُوءِ، جَنِ آئي…
- (بيت) اللهَ ڪارَڻِ اوٺِيا، ليڙا نِيو…
- (بيت) اللهَ ڪارَڻِ اوٺِيا، ڪَرَھا مَ…
- (بيت) بَرَ مِڙَئِي باسَ، ڇَپَرَ ڇَٽُون…
- (بيت) بَرَ مِڙَئِي بُوءِ، ڇَپَرَ ڇَٽُون…
- (بيت) جَڏھِن پيئِي ڇَٽَ، ڇَپَرِ ھوتَ…
- (بيت) جُهوڙا جَنِ جُهلُنِ ۾، ھيري…
- (بيت) سُرَھِي مَنجهان ساٿَ، آئِي بُوءِ…
- (بيت) لَڏِيندي لِباسُ، جَتَنِ جيڏو ئِي…
- (بيت) مُٺِيَسِ جَهلِ مَھارَ، ڪُٺِيَسِ ڪاھِ…
- (بيت) واٽُنِ صَحِي وِئا، وَڻَ مَنجهانِ…
- (بيت) ڇَپَرِ ھوتَ پُنهونءَ جِي، جَڏھِن…
- (بيت) ڇَپَرِ ھوتَ پُنهونءَ جِي، جَڏھِن…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، جُنگُ سُونھارِيءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، راتِ موچاري…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، راتِ موچارِيءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ساٿَ ڌَڻِي…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، طَرَحَ موچاريءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ڀَليرو ڀايان،…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ڄامَنِ سَندو…
- (بيت) ڪيچان اوري ڪيتِريُون، مَعذُورِيُون مُيون،…
- سُر ديسي جَي ڪيچان آيو قافلو جو بيت
ڪيچان اوري ڪِٿَھِين، وَڻُ نَہ ويساھِين،
ڪَمِيڻِي ڪيچِيَنِ لاءِ، پُورِجِ پَراھِين،
تاڻِجِ تيڏاھِين، وارِجِ ڪا مَ وَرَڻَ جِي.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
سمجهاڻي
(سسئيءَ کي هدايت) ڪيچ ڏانھن ويندڙ واٽ ۾ ڪٿي بہ وڻ ٽڻ جو نالو نشان ڪونهي، جتي ترسي ساهي کڻجي. اي نالائق! سست عورت (آرام جو هرگز نہ سوچ). ڪيچين جي لاءِ پري پري تائين پنڌ ڪجانءِ، هلندي وڃجانءِ. تون سڪ سوز ۾ ڇڪجي هلندي هلجانءِ ۽ ڪڏهن بہ پوئتي موٽڻ جو خيال دل ۾ نہ آڻجانءِ!
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 187
ڪٖيْچَا اُوْرٖيْ ڪِٿَهٍ وَنُ نَوٖيْسَاہٍ﮶
ڪَمِيْنِيْ ڪٖيْچِيَنِ لَىءِ پُوْرِجِ پَرَاہٍ﮶
تَانِجِ تٖيْڎَاہٍ وَارِجِ ڪَامَ وَرَنَجِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कैचां ओरे किथहीं। वणु न वेसाहीं।
कमीणी कैचियनि लाइ। पूरिजि पराहीं।
ताणिजि तेडा॒हीं। वारिजि का म वरण जी।
ROMAN SINDHI
Kechaa'n aoray kitha'hee'n, wann'u na wesaahee'n,
Kameenni kechiyan'ay laa'ay, poorij'ay paraahee'n,
Taannij'ay teddaahee'n, waarij'ay kaa ma warann'a ji.
TRANSLATIONS
At no place on this side of Kech there is a tree for shade or a rest house for rest. O plebeian! Proceed to distant places in search of Punhoo. Sustain the tempo of march (even under odds) and never think of retracing your steps (to Bhambhore).
Nowhere before Kech are there trees,
O low woman, walk on for Kechis as far as need be,
Press forward in that direction and think not of turning back.
کیچوں اُرے آرام کریں نا بہہ کے رکُھ دے چھاویں
کیچ پجن دا ہٹھہ نا چھڈیں دیکھ متاں گھبراویں
خیال کریں نا مڑ چلن دا گل مونہوں نا کڈھیں
اگر ہے کیچ کو جانا تو جائے
مگر ایسا نہ ہو پھر لوٹ آئے
سسئی اس رہگذار جانستاں میں
نہیں ممکن کہ تو آرام پائے
فقط جھلسی ہوئی ویرانیاں ہیں
نہ پانی ہے نہ سبزہ ہے نہ سائے
کیسی جھلسی راہیں جن پر، سائے نہ ہی اشجار،
اپنے اُس "کیچی" کے کارن، جا تو دشت کے پار،
چل تو سوئے یار، لوٹ نہ آنا رہ سے۔