Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ اَچَنِ اُوءِ، جَنِ آئي…
- (بيت) اللهَ ڪارَڻِ اوٺِيا، ليڙا نِيو…
- (بيت) اللهَ ڪارَڻِ اوٺِيا، ڪَرَھا مَ…
- (بيت) بَرَ مِڙَئِي باسَ، ڇَپَرَ ڇَٽُون…
- (بيت) بَرَ مِڙَئِي بُوءِ، ڇَپَرَ ڇَٽُون…
- (بيت) جُهوڙا جَنِ جُهلُنِ ۾، ھيري…
- (بيت) سُرَھِي مَنجهان ساٿَ، آئِي بُوءِ…
- (بيت) لَڏِيندي لِباسُ، جَتَنِ جيڏو ئِي…
- (بيت) مُٺِيَسِ جَهلِ مَھارَ، ڪُٺِيَسِ ڪاھِ…
- (بيت) واٽُنِ صَحيُ وِئا، وَڻَ مَنجهانِ…
- (بيت) ڇَپَرِ ھوتَ پُنهونءَ جِي، جَڏھِن…
- (بيت) ڇَپَرِ ھوتَ پُنهونءَ جِي، جَڏھِن…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، جُنگُ سُونھارِيءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، راتِ موچاري…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، راتِ موچارِيءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ساٿَ ڌَڻِي…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، طَرَحَ موچاريءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ڀَليرو ڀايان،…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ڄامَنِ سَندو…
- (بيت) ڪيچان اوري ڪيتِريُون، مَعذُورِيُون مُيون،…
- (بيت) ڪيچان اوري ڪِٿَھِين، وَڻُ نَہ…
- سُر ديسي جَي ڪيچان آيو قافلو جو بيت
جَڏھِن پيئِي ڇَٽَ، ڇَپَرِ ھوتَ پُنهونءَ جِي،
پَرَھي ويٺِيُون پَتَ، گُوندَرَ لَٿا گولِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 83 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 359
جَڎِہْ پٖيْئِيْ ڇَٽَ ڇَپَرِ هُوْةَ پُنُوْهَجِيْ﮶
پَرَهٖيْ وٖيْٽِ پَٽَ کُندَرَ لَٿَا کُوْلِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जडि॒हीं पेई छट। छपरि होत पुन्हूंअ जी।
परहे वेठियूं पट। गूंदर लथा गोलियें।
ROMAN SINDHI
Jadaheen Pee'ay Chhatt'a, Chhapar'ay Haot'a Punhoon'a Jee,
Parahi Wethhiyoon Pat'a, Goondar'a Latha Goli'yeen.
TRANSLATIONS
When the fragrance of Punhoo reached all places, the slave women put on silken garments and became happy and relaxed.
Note: (1) The verse possibly refers to the spread of Islam far and wide and its acceptance by the elite and the laity with equal fervour.
(2) In consonance with nature the Islam levelled up instead of levelling down. The plebeians were gradually exalted morally and financially but not at the cost of the upper classes. Hence all sections of society felt happy in Islam.
When mountains received fragrance of Punhoon,
The slave women, relieved of all misery, wore silk garments.
ڈاچی چڑھیا ہوت پہاڑوں ساڈے وطنی دھایا
چنتا فکر اُداسی لتھے ایسا کھیڑا آیا
آئی جب مہکار، دشت میں ہوت پنہل کی،
کیا ہے ہار سنگھار، درد ہوئے دکھ ہر داسی کے۔