Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ اَچَنِ اُوءِ، جَنِ آئي…
- (بيت) اللهَ ڪارَڻِ اوٺِيا، ليڙا نِيو…
- (بيت) اللهَ ڪارَڻِ اوٺِيا، ڪَرَھا مَ…
- (بيت) بَرَ مِڙَئِي باسَ، ڇَپَرَ ڇَٽُون…
- (بيت) بَرَ مِڙَئِي بُوءِ، ڇَپَرَ ڇَٽُون…
- (بيت) جَڏھِن پيئِي ڇَٽَ، ڇَپَرِ ھوتَ…
- (بيت) جُهوڙا جَنِ جُهلُنِ ۾، ھيري…
- (بيت) سُرَھِي مَنجهان ساٿَ، آئِي بُوءِ…
- (بيت) لَڏِيندي لِباسُ، جَتَنِ جيڏو ئِي…
- (بيت) مُٺِيَسِ جَهلِ مَھارَ، ڪُٺِيَسِ ڪاھِ…
- (بيت) واٽُنِ صَحيُ وِئا، وَڻَ مَنجهانِ…
- (بيت) ڇَپَرِ ھوتَ پُنهونءَ جِي، جَڏھِن…
- (بيت) ڇَپَرِ ھوتَ پُنهونءَ جِي، جَڏھِن…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، جُنگُ سُونھارِيءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، راتِ موچاري…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ساٿَ ڌَڻِي…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، طَرَحَ موچاريءَ…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ڀَليرو ڀايان،…
- (بيت) ڪيچان آيو قافِلو، ڄامَنِ سَندو…
- (بيت) ڪيچان اوري ڪيتِريُون، مَعذُورِيُون مُيون،…
- (بيت) ڪيچان اوري ڪِٿَھِين، وَڻُ نَہ…
- سُر ديسي جَي ڪيچان آيو قافلو جو بيت
ڪيچان آيو قافِلو، راتِ موچارِيءَ رُوءِ،
بوتي ۽ بَلوچَ جي، رِڙَھان پَسِئو رُوءِ،
لَنگهي لَڪَ لَطِيفُ چئَي، تَنَ سُڻِيان ھوتَنِ ھُوءِ،
گولِي ٿِيان گُلَبُوءِ، جَي مُون نِيو پاڻَ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 85 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 402
ڪٖيْچَا آَئِيُوْ قَافِلُوْ رَاتِ مُوْچَارِيَ رُوْءِ﮶
بُوْتٖيْ ءٍ ٻَلُوْچَ جِيْ رِرَن پَسِئُوْ رُوْءِ﮶
کُوْلِيْ ٿِيَان کُلْبُوْءِ جٖيْ مُنْ نِھُوْ پَانَس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कैचां आयो क़ाफ़िलो। राति मोचारीअ रूइ।
बोते एं बलोच जे। रिड़हां पसओ रूइ।
लंघे लक लतीफ़ चए। तन सुणियां होतनि हूइ।
गोली थियां गुलबूइ। जे मूं निओ पाण सें।
ROMAN SINDHI
Kaichaan Aayo Kaafilo, Raat'ay Mochaari'a Roo'ay,
Botay Aen Baloch'a Jay, Rirrhaan Passi'o Roo'ay,
Langhhi Lak'a Lateef'u Chae, Tan'a Sunniyaan Haotan'a Hoo'ay,
Goli Theeyaan Gulboo'ay, Jay Moon Nee'o Paa'na Seen.
TRANSLATIONS
A caravan came from Kech last night in a presentable form. I would like to crawl on my knees to see their faces and their camels. Latif says: "I would also venture to cross the passes, to enquire about the location of Punhoo's street. If he takes me with himself, I may serve him as a slave under the name of 'Gulboo'.
Caravan came from Kech last night at a proper moment,
I may go and see camels and faces of the Kechis,
Having crossed passes, says Lateef, I ask for Kechis' lane,
I will slave for you if you took me along.
تڑکے کیچ کدھر نوں گئے رُخ اودھر دا کرساں
ڈگدی ڈیہندی پہنچاں اوتھے درس بلوچاں پرساں
کھاٹی لنگھا کیچ پچھانا ہیر لگی وچ دھرساں
مہکاں دی میں باندی تھیواں جے لطیف گل لاوے
سنا ہے کیچیوں کے کارواں نے
کیا ہے آخر شب رخ ادھر کا
پہنچ جائوں میں ان کے کارواں تک
یہی ہے مدعا قلب و نظر کا
چمک اٹھے ’لطیف‘ ان کی نظر سے
مقدر دامن دریوزہ گر کا
کیچ سے چل کر قافلہ آیا، روشن تھی وہ رات،
چل کر روئے یار تو دیکھوں، مہکیں احساسات،
روند کے صحرا کیچ میں پہنچوں، رات ڈھلے پربھات،
لے جائیں گر ساتھ، تو "گُلبوُ" میں کہلاؤں۔