Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَوَلِ آخر آھِ، ھَلَڻُ مُنھِنجو…
- (بيت) جَي سِجهائِي سِڪَ، تَہ پُڻ…
- (بيت) ساڄَنَ ڪارَڻِ سُڃَ، مَرُ قَبُولي…
- (بيت) سَتِ سُورَنِ جي سَسُئِي، ڏري…
- (بيت) سَدا سائِرَ سِيرَ ۾ اُنِ…
- (بيت) سَسُئِي سَڄِيائِي سِڪَ، تَہ پُڻ…
- (بيت) سَسُئِيءَ ڪِينَ سَمجِهئو، اوري آرِيءَ…
- (بيت) سُکين ٿِئي نَہ سَنِري، ڏُکين…
- (بيت) سُکين ٿِيءُ مَ سَنِرِي، پَسِي…
- (بيت) لَڳِي ڪوسو واءُ، لوڪُ مِڙيوئِي…
- (بيت) مَحَبتَ جَنِ جي مَنَ ۾،…
- (بيت) مَحَبتَ سَندو مَنَ ۾، پُرِ…
- (بيت) مَھِندِ مُحتاجِي ڪَري، حُجَ وِڃائي…
- (بيت) مَھِندِ مُحتاجِي ڪَري، پُٺِيءَ پيرُ…
- (بيت) نااُميديءَ جي نِجُهري، پيھِي پُڇُ…
- (بيت) نااُميدِي نُورُ، اُميدَ اوندَھِ اُنِ…
- (بيت) ويھُ مَ مُنڌَ ماٺِ ڪَري،…
- (بيت) ويھُ مَ مُنڌَ ماٺِ ڪَري،…
- (بيت) ويھُ مَ مُنڌَ ڀَنڀورَ ۾،…
- (بيت) ويھُ مَ مُنڌَ ڀَنڀورَ ۾،…
- (بيت) ويھُ مَ مُنڌَ ڀَنڀورَ ۾،…
- (بيت) ويھُ مَ مُنڌَ ڀَنڀورَ ۾،…
- (بيت) ويھُ مَ مُنڌَ ڀَنڀورَ ۾،…
- (بيت) وَڃَڻَ ڪِجي وَسُ، سيڻَنِ ڪارَڻِ…
- (بيت) پاڻِيءَ مَٿي جُهوپَڙا، مُورَکَ اُڃَ…
- (بيت) پَسِي جهاجِهہ جَمالَ جِي، جَنِي…
- سُر آبڙي جَي ويھُ مَ مُنڌ جو بيت
ڪَرِ ڪو واڪو وَسُ، ويھُ مَ مُنڌَ ڀَنڀورَ ۾،
چَڙھِي ڏاڍين ڏُونگَرين، پيرُ پِريان جو پَسُ،
ڏورَڻَ مَنجهان ڏَسُ، پُوندُءِ ھوتَ پُنهونءَ جو.
رسالن ۾ موجودگي: 60 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 20
ڪَرِڪُوْ وَاڪُوْ وَسُ وِہُ مَمُنڌَ بَنڀُوْرَ ۾﮶
چَرِيْ ڎَاڊٍ ڎُنْکَر﮼ پٖيْرُ پِرْيانجُوْ پَسُ﮶
ڎُوْرَنَ مَنجَا ڎَسُ پُنْدُءِ ھُوْتُ پُنُوھَجُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
करि को वाको वसु। वेहु म मुन्ध भंभोर में।
चड़्ही डा॒ढें डूं॒गरें। पेरु पिर्यां जो पसु।
डो॒रण मन्झां ड॒सु। पूंदुइ होत पुनुहूंअ जो।
ROMAN SINDHI
Kar'ay ko waako was'u, weh'u ma mundh'a bhanbhor'a mayn,
Charrhi ddaDhhyen ddoongaryen, per'u piryaan jo pas'u,
ddoorann'a manjhhaan ddas'u, poondu'ee hot'a punhoo'a jo,
TRANSLATIONS
"O Sasui! make the maximum possible effort (to go after Punhoo). Do not sit inert in Bhambhore. Climb the steep mountains and locate his footprints. If you maintain the search for him, you will obtain clue to the beloved.
TRADITON: It is necessary for a human being to make efforts.
سعی شکر نعمت قَدرت بود
جبر تو انکار آں نعمت بود
(Roomi)
Effort implies thankful-ness for Divine favour. Dependence on predestination means its denial.
Struggle and try, sit not quiet in Bhanbhore,
Climb the hard strong rocks and look for Punhoon trail,
By seeking and searching you will get his trace.
Do not stay in Bhanbhore, make all possible efforts,
Climb mountains and find footprint of Punhoon,
Only through search can you know the whereabouts of Hoat Punhoon.
يا حمقاء! قومي لسفرك الطويل الشاق وانهضمي وشمري!
واصرخي وحاولي ودبري! لا تجلسي هكذا فى بنبور.
اصعدي الرواسي والوعرة والعقبات ودوري آثار أقدم بنهون.
تعرفين عن حبيب بنهون.
بیٹھ نہ وچ بھنبھور دے، کر کوئی حیلہ وس
چڑھ کے ڈاڈھیاں ڈونگراں اُتے، پَیر پنوں دا تک
گولن نال ای ڈس پوے گا، ہوت پُنل دا تینوں
بہہ بنھبوریں رو رو کانہوں اپنا آپ کھپاویں
پیڑ پنوں دی لبھسی تینوں، جے گھاٹی چڑھ جاویں
تیری سچی طلب دے اندر دس پنون دی پینی
کر اب پیہم کوشش، چھوڑ دے شہر بھنبھور،
دیکھ تو نقشِ پا ساجن کے، چل تو کوہ کی اور،
یار کا ٹھاؤں ٹھور، ڈھونڈنے سے پائے گی۔