آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر آبڙي جَي ويھُ مَ مُنڌ جو بيت

سَتِ سُورَنِ جي سَسُئِي، ڏري ۽ ڏاري،
پييائِي پُنُوھَ ڏي، نِرمَلَ نِھاري،
لالَڻَ جِي لَطِيفُ چئَي، سُونھَنِ سُتِيائي ساري،
پِريتَڻو پاري، مارَڳَ ۾ مُنڌَ مُئِي.

رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو

Overwhelmed by the agony of separation, "Sassui" weeps, and her grief is so poignant that others are moved to tears as well** She lies on her side, constantly gazing in the direction of "Punnhun"** Latif says: "This faithful woman remembers the beauty of her beloved and cherishes it** Alas! She died during her relentless search for the beloved, driven by her deep love for him**"

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 66

سَتِ سُوْرَنِ جٖيْ سَسُئِيْ ڎَرٖيْ ءٍ ڎَارٖيْ﮶
پٖيْيَاءٍ پُنُوْهَڎٖيْ نِرْمَلُ نِهَارٖيْ﮶
لَالَنَ جٖي لَطِيْفُ چٖيْ سُوْہَ سُتِيَائِيْ سَارٖيْ﮶
پِرْيَتَنُوْ پَارٖيْ مَارَکَم﮼ مُنڌَ مُئِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सति सूरनि जी ससुई। ड॒रे एं डा॒रे।
पेयाई पुनूह डे॒। निर्मलु निहारी।
लालण जी लतपीफ़ु चए। सूंहं सुतियाए सारे।
पिरेतणो पारे। मारग॒ में मुंध मुई।

ROMAN SINDHI

Sat'ay Sooran'ay Ji Sassui, Daray Aen Daaray,
Peeyaee Punooh'a Day, Nirmal'a Niharay,
Laalann'a Ji Lateef'u Chae, Soonh'a Sutyaaee Saaray,
Preetanno Paaray, Maaragg'a Mayn Mundh'a Muee.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Being overwhelmed by the travails of separation, Sasui weeps and her grief is so melting that others too are moved to tears. All the time the chaste girl lies on her side and gazes in the direction of Punhoo. Latif says: "this faithful woman recollects handsomli-ness of her beloved and dotes on it. What a pity! she died during her quest for the beloved, which she had undertaken due to her love for him"

    Grief-stricken Sassui, weeps and makes other weep,
    Lying sideways at full length,
    The gentle girl looks in the direction of Punhoon,
    Lateef says, the girl looks in the direction of Punhoon,
    Lateef says, the girl recalls beauty of her beloved,
    Answering the call of love, she died on her way to the beloved.


    درداں درڑی سسی بِرہن رو رو کمل ہوئی
    تانگھ پنن دی ایسی لگی ترلو مچھی ہوئی
    کہے لطیف بھال پنوں وچ پھردی جھلی ہوئی
    پورا صدق نبھایا سسی طلباں اندر موئی


    نگاہوں سے عیاں کربِ مسلسل لبوں پر نالہائے جانستاں ہیں
    رخِ محبوب کے رنگیں نظارے نہ جانے کیوں تصور پر گراں ہیں
    سرِ منزل کوئی دم توڑتا ہے محبت کے انوکھے امتحاں ہیں

    روتی اور رُلاتی ہے وہ، درد سے چُور ہے تن،
    نظریں تو اس اور جمی ہیں، جہاں ہے اس کا ساجن،
    کہے لطیف کہ یار کی صورت، دل میں ہے جلوہ فگن،
    مری ہے رہ میں برہن، پریت کی ریت نبھاکر۔