آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

QR Code of This Bait

- سُر آبڙي جَي ويھُ مَ مُنڌ جو بيت

مَھِندِ مُحتاجِي ڪَري، حُجَ وِڃائي ھَلُ،
عُذرِخواھِيُون عاجِزيُون، سَسُئِي ڪَنھِن مَ سَلُ،
ڏُونگَرُ ڏورَڻُ ڏاکَڙو، لَنئُن ري ڪونهي لَلُ،
اِيءُ ڀَلائِيءَ جو ڀَلۡ، جِيئَن پاسي ٿِيَڻُ پاڻَ کان.

رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو

سمجهاڻي

اي سسئي! تون منڍ کان ئي عاجزي ڏيکار ۽ هر قسم جي حجت ۽ دعويٰ کي ڇڏي اڳتي هلڻ شروع ڪر. اي سسئي! عذر ۽ عاجزي اهڙا تہ وڏا گڻ آهن جو ٻئي کي ٻڌائڻ جھڙا نہ آهن (تون پاڻ انهن تي ڪاربند رھو) جبلن ۽ پھاڙن جو پنڌ ڪرڻ ڏاڍو ڏکيو ڪم آهي، ان جو سڪ ۽ محبت کان سواءِ علاج يا حيلو ڪونهي (اهو پنڌ سڪ ۽ محبت کان سواءِ طي ڪونہ ٿيندو). ڀلي ۾ ڀلو ڪم پنھنجو پاڻ کان، پنھنجي آپي کان پري ٿيڻ آهي.
[مثنويءَ ۾ رومي چوي ٿو:
آدمي را عجز و فقر آمد امان،
از بلاي نفس پر حرص و غمان.
(دفتر سوم، ب- 3283)
معنيٰ: هر انسان لاءِ عاجزي ۽ محتاجيءَ ۾ امن امان آهي. خاص طور نفس جي حرص ۽ ٻين مصيبتن کان ان ۾ پناھ آهي.]

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

O "Sassui"! Continue on your journey with utmost humility and without any intention of getting into arguments** Instead, focus on seeking Divine grace and forgiveness** Crossing mountains is no easy task, but love can ease the hardships and even make the journey enjoyable** To forget oneself is a sign of Divine grace and guidance**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 78

مَھْدِ مُحْتَاجِيْ ڪَرٖيْ حُڃَ وِڃَائٖيْ هَلُ﮶
عُذْرِخَاهِيٌ عَاجِزِيٌ سَسُئِيْ ڪَهِ مَسَلُ﮶
ڎُنْکَرُ ڎُوْرَنُ ڎَاکَرُوْ اُتِ لَىءُ رٖيْ ڪُوْنِهْ لَلُ﮶
اِيُ ڀَلَائِيَ جُوْ ڀَلُ جِنْ پَاسٖيْ ٿِيَنُ پَانَکَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

महिन्दि मुह्ताजी करे। हुज विञाए हलु।
उज़रिख़्वाहियूं आजिज़्यूं। ससुई कंहिं म सलु।
डूं॒गरु डो॒रणु डा॒खड़ो। लंउ रे कोन्हे ललु।
ईउ भलाईअ जो भलु। जीअं पासे थियणु पाण खां।

ROMAN SINDHI

Mahand'ay muhtaaji karay, huj'a winjaae hal'u,
UzrKhuaahiyoon aajizyoon, Sassui kanhen ma sal'u,
Doongar'u doorann'u daakhrro, lan'oon ree konhay lal'u,
Ee'u bhalaee'a jo bhal, jiyeen paasay theeyann'u paann'a khaan.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • "O Sasui! Proceed on your journey with exceeding humility and with absolutely no idea of raising a controversy. In addition to keep yourself your pleadings for Divine grace and forgiveness (i.e. beseach His grace meekly, unobtrusively and silently). To pass through mountains is not an easy job. Love alone can mitigate the hardships of such a journey, nay, it may make it even pleasant. To forget oneself is a manifestation of Divine grace, (or it is a great virtue to be selfless and humble)."

    Go after servile, humble and undemanding,
    Let no one know your pleadings and entreaties,
    Exploring mountain is very hard, it is impossible without love,
    It is by the grace of God that one can part with one's ego.


    رہبر دھر کے عجزے نوں، فخر دے ونجا
    عجزاں، عُذر خواہیاں، کھول کِسے تے نہ
    پندھ پہاڑی اوکھا، عشِقے باجھوں چارہ نہ
    ست بھلائی دا ایہا، جو پاسے ہونا میں تھیں

    پہلوں کریں قبول متھاجی حجت مول کریں نا
    آجز ہو کے ٹُر پوو سسی دل وچ ہومیں دھریں نا
    تھک (#) دونگر لنگھ جگرا کرکے مشکل دیکھ ڈریں نا
    اپنی ہستی میٹن پے وچ ھے بھلیائی تیری
    (#) پہاڑ دا ناں


    بنا کر عاجزی کو اپنا رہبر
    سسئی! کوہ و بیاباں سے گزرنا
    رہِ الفت میں جو کچھ پیش آئے
    اسے بھولے سے بھی ظاہر نہ کرنا
    شعورِ آبلہ پانی مبارک
    شعارِ کوہ پیمائیِ مبارک

    تج دے خودداری کو، عجز کو کر رہبر،
    راہ میں جو دکھ جھیلے، کبھی نہ ظاہر کر،
    من میں پریت بسا کے، پربت سے تو گذر،
    آساں ہیں سب دشت، من میں پریت ہو گر،
    تج دی خودی کو گر، تو اجر ملے ہے اسکا۔

      داستان اندر ٻيو اندراج