Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ سَڀَ جِيَنِ، مينھِيُون ھِنَ…
- (بيت) اللهَ سَڀَ مَچَنِ، مينھِيُون ھِنَ…
- (بيت) اَدِيُون سَڀَ اَندامَ، مُنھِنجا چَڙَنِ…
- (بيت) جَا مُھاڙَ ميھارَ، سا مينھِيَنِ…
- (بيت) جِيارِيَسِ سَنڀارَ، ڪوھُ ڪَرِيندَمِ گَڏِجِي،…
- (بيت) مينھِيُون ھِنَ ميھارَ جُون، اللهَ…
- (بيت) مينھِيُون ھِنَ ميھارَ جُون، اللهَ…
- (بيت) ميھاران مَھِي، پِيتائِين پِريمَ ڪِي،…
- (بيت) ميھاران مِرِڪَ، پِيتائِين پِريمَ جِي،…
- (بيت) مَري مَ ميھارُ، وَٿاڻُ وِلِهو…
- (بيت) مَٿي پُرِسَ پاڳَ، سُونھَنِ سِرَ…
- (بيت) ويٺِي روءِ وَڇُنِ سان، ڳچِيءَ…
- (بيت) ويٺِي رُوءِ وَڇُنِ سان، پُڄِئو…
- (بيت) وَڇُنِ سين ويٺِي، سُورَ وِياڇي…
- (بيت) ٻيلي پارِ ٻُرِي، مُون کي…
- (بيت) پينگها پَسِئو روءِ، وَڃِيو وَٿاڻَنِ…
- (بيت) ڀيلِئان جِتِ ڀَڳِيُون، آيُون اُتِ…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪِ چِنائُون، مينھِيُون مَتارِيُون ٿِيُون،…
- (بيت) چوڌارِي چَڙِيُون، ٻُرَنِ ٻَيلايَنِ جُون،…
- (بيت) چَوڌارِي چَڙا، ٻُرَنِ ٻيلايَنِ جا،…
- (بيت) کَرَڪَنِ خُوشِ ڪِئاسِ، ٻيلي پارِ…
- (بيت) کَرَڪَنِ کِجاياسِ، مَحبَتيءَ ميھارَ جي،…
- (بيت) کَرَڪَنِ ڪِئو کَڙو، مُنھِنجو مَنُ…
- (بيت) ڪارا ڪُنَ ڪارِي تُڳي، ڪارِيھَرَ…
- (بيت) ڪيڏاھَن اُٿِي وييُون، ڪيڏاھَن گِهنڊَ…
- (بيت) ڪِٿي ٿِئو ميھارُ، ڪِٿي ٿو…
- (بيت) ھُنَ ڀَرِ سُيَمِ ھاڪَ، سُتي…
- (بيت) ھُنَ ڀَرِ سُيَمِ ھُوءِ، سُتي…
- سُر سھڻي جَي مينھون، چاھڪ، کرڪن جو بيت
چَڙَنِ چَرِي ڪِي آھِيان، سُکِ ٿِي سُمَهان ڪِيئَن،
سارِيان ساھَڙَ ڄامَ کي، ڏَھَ ڏَھَ ڀيرا ڏِينھَن،
ميھارَ مَرَڻَ سِينءَ، نِيَرَ پاتَمِ نِينھَن جا.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1738
چَر﮽َنِ چَرِيْ ڪِيْ اٰهِيَان سُکِہ ٿِيْ سُمَھَان ڪِيَّ﮶
سَارِيَان سَاهَرَ ڃَامَکٖيْ ڎَہْ ڎَہْ ڀٖيْرَا ڎِيْهَ﮶
مِھَارَ مَرَنَ سِيَ نِيَرَ پَاتَمِ نِيْهَ جَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चड़नि चरी की आहियां। सुखि थी सुमहां कीअं।
सारियां साहड़ जा॒म खे। ड॒ह ड॒ह भेरा डीं॒हीं।
मेहार मरण सींअ। नियर पातमि नींहं जा।
ROMAN SINDHI
Charran'ay chari ki aahiyaa'n, sukhh'ay thi sumahaa'n ki'en,
Saariyaa'n saaharr'a jjaam'a khhay, ddah'a ddah'a bheraa ddeenh'a,
Mehaar'a marann'a seen'a, neeyar'a paatam'ay neenh'a jaa.
TRANSLATIONS
I am maddened by (the sound of) the tinkling bells. How can I have sound sleep (under their influence)? I remember Sahar, the Lord, many times daily. I shall retain the fetter of love with Mehar till my death.
چوں نرود از پئ صاحب کمند
آہوئ بیچارہ بگردن اسیر
(Jami Nishapuri)
How can the poor deer not go to the huntsman when it is captive?
Moved as I am by the bells, how can I sleep in paece?
I think of Sahar lord many times a day,
I have put fetters of Mehar's love unto death.
سُکھ دی نیندر سوندا کداں سد ماہی دی مٹھی
کفنی پا میں جوگن تھیواں برہوں تیرے دی کُٹھی
سو سو دین اولانبھے لوکی دل نا عشقوں مڑدا
نالۂ نے، خموشی صحرا
چشم خوابیدہ ہو گئی بیدار
دل میں ہیجان سا ہوا برپا
چین آیا نہ پھر مجھے زنہار
ٹلیوں نے یوں پریت جگائی، آئے نہ اب آرام،
دن میں دس دس بار سجن کا، لیتی ہوں میں نام،
ڈالا پریت کا دام، جو جیتے جی نہ ٹوٹے گا۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.