Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ سَڀَ مَچَنِ، مينھِيُون ھِنَ…
- (بيت) اَدِيُون سَڀَ اَندامَ، مُنھِنجا چَڙَنِ…
- (بيت) جَا مُھاڙَ ميھارَ، سا مينھِيَنِ…
- (بيت) جِيارِيَسِ سَنڀارَ، ڪوھُ ڪَرِيندَمِ گَڏِجِي،…
- (بيت) مينھِيُون ھِنَ ميھارَ جُون، اللهَ…
- (بيت) مينھِيُون ھِنَ ميھارَ جُون، اللهَ…
- (بيت) ميھاران مَھِي، پِيتائِين پِريمَ ڪِي،…
- (بيت) ميھاران مِرِڪَ، پِيتائِين پِريمَ جِي،…
- (بيت) مَري مَ ميھارُ، وَٿاڻُ وِلِهو…
- (بيت) مَٿي پُرِسَ پاڳَ، سُونھَنِ سِرَ…
- (بيت) ويٺِي روءِ وَڇُنِ سان، ڳچِيءَ…
- (بيت) ويٺِي رُوءِ وَڇُنِ سان، پُڄِئو…
- (بيت) وَڇُنِ سين ويٺِي، سُورَ وِياڇي…
- (بيت) ٻيلي پارِ ٻُرِي، مُون کي…
- (بيت) پينگها پَسِئو روءِ، وَڃِيو وَٿاڻَنِ…
- (بيت) ڀيلِئان جِتِ ڀَڳِيُون، آيُون اُتِ…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪَ چَرِي تارِ تَرِي، آيُون…
- (بيت) چاھَڪِ چِنائُون، مينھِيُون مَتارِيُون ٿِيُون،…
- (بيت) چوڌارِي چَڙِيُون، ٻُرَنِ ٻَيلايَنِ جُون،…
- (بيت) چَوڌارِي چَڙا، ٻُرَنِ ٻيلايَنِ جا،…
- (بيت) چَڙَنِ چَرِي ڪِي آھِيان، سُکِ…
- (بيت) کَرَڪَنِ خُوشِ ڪِئاسِ، ٻيلي پارِ…
- (بيت) کَرَڪَنِ کِجاياسِ، مَحبَتيءَ ميھارَ جي،…
- (بيت) کَرَڪَنِ ڪِئو کَڙو، مُنھِنجو مَنُ…
- (بيت) ڪارا ڪُنَ ڪارِي تُڳي، ڪارِيھَرَ…
- (بيت) ڪيڏاھَن اُٿِي وييُون، ڪيڏاھَن گِهنڊَ…
- (بيت) ڪِٿي ٿِئو ميھارُ، ڪِٿي ٿو…
- (بيت) ھُنَ ڀَرِ سُيَمِ ھاڪَ، سُتي…
- (بيت) ھُنَ ڀَرِ سُيَمِ ھُوءِ، سُتي…
- سُر سھڻي جَي مينھون، چاھڪ، کرڪن جو بيت
اللهَ سَڀَ جِيَنِ، مينھِيُون ھِنَ ميھارَ جُون،
ڪارِيُون، ڪُنڍِيُون، ڪَڪِيُون، وارا ڪِئو وِيَنِ،
جُوءِ جَا جادارَنِ جي، اُتِ ٻيلا ٻَھَ ٻَھَ ڪَنِ،
اَچِي ريلَ رَھَنِ، مُون سانڀارا سُپِرِين.
رسالن ۾ موجودگي: 64 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1694
ﷲ سَڀِ جِيَنِ مٖيْھِيٌ هِنَ مِھَارَ جِيٌ﮶
ڪَارِيٌ ڪُڊِيٌ ڪَڪِيٌ وَارَا ڪِئُوْ وِيَنِ﮶
جُوْءِ جَا جَادَارِنِجِيْ اُتِ ٻٖيْـلَا ٻَهْٻَهْ ڪَنِ﮶
اَچِئُوْ رٖيْـلَ رَهَنِ مُنْ سَابَارَا سُپِرٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अल्लाह सभि जियनि। मेंहियूं हिन मेहार जूं।
कारियूं। कुंढियूं। ककियूं। वारा किओ वियनि।
जूइ जा जादारनि जे। उति बे॒ला ब॒हि ब॒हि कनि।
अची रेल रहनि। मूं सांभारा सुपिरीं।
ROMAN SINDHI
Allah'a sabh'a jiyan'ay, menhiyoo'n, hin'a mehaar'a joo'n,
Kaariyoo'n kundhhyoo'n, kakiyoo'n, waara ki'o wayan'ay,
Joo'ay jaa jaadaaran'ay jay, ut'ay Belaa Bah'a Bah'a kan'ay,
Achi rel'a rahan'ay, moo'n saanbhaara supireen.
TRANSLATIONS
O Allah! May all the buffaloes of this herdsman live long! May the black, brown and those with curved horns deliver young ones in succession, (so that Mehar's daily stock of milk may not be affected)! May the forests where they graze, always remain lush green and glisten! May my dear one come and occupy the green meadows in front of me!
Note: In the above verse the poet has not only blessed the followers of the Prophet, but also the places where they live. (That reflects the poet's universal view.) It is well known that the Prophet's followers are people of different nationalities and colours as borne out by lqbal as under:
رسول اللہؐ کی امت کی رنگارنگیاں دیکھو
کوئی البیض کوئی اصفر کوئی اسود کوئی احمر
(Iqbal)
Just see the multifarious followers of the Apostle of Allah bearing different colours. Some of them are white, some short statured; and some are black or red.
O Allah, may the buffaloes of Mehar live long,
May the black, brown and curved-home buffaloes beget one by one,
May the woods, where they graze, grow greener,
May my beloved come and live in the valley.
رکھے رب سلامت مہیاں ماہی پھردا چارے
کالی ککی لوہی بُھوری جاواں میں تھلہارے
تے مِلے گھاء چراندا اندر چردے ڈنگر سارے
میں منجدھارے رُڑہدی جاندی سار لووے گا ماہی
خوش رہیں اس کے سارے چوپائے
اور سرسبز ہوں چراگاہیں
کاش پھر سامنے ہو وہ منظر
بھرتی ہوں جس کی یاد میں آہیں
بھینسیں اِس میہار کی، سدا رہیں خوشحال،
اِن کی نسل ہو دُگنی تگنی، بھرا ہو سب چوپال،
جنگل گونجے ٹلیوں سے، جھن جھن کرتی چال،
رہے وہ ماہیوال، آن کے پاس پڑوس میں۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.