آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سھڻي جَي مينھون، چاھڪ، کرڪن جو بيت

ھُنَ ڀَرِ سُيَمِ ھاڪَ، سُتي سَنڀارَنِ جِي،
مَحبَتِيءَ ميھارَ جي، چَڙَنِ چورِئا چاڪَ،
تَنِي جِيءَ اوطاقَ، وَڃَڻُ واجِبُ مُون پِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو

In slumber's embrace, I caught the sound of the resounding, grand tinkling bell drifting from the distant shore** It left me in a state of enchantment, especially as I endured the ache of being apart from beloved "Mehaar" (Mahiwal)** The wounds of old have once again reopened** Hence, it is an essential calling that I should journey to his sanctuary**

گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1733

هُنَ ڀَرِ سُيَمِ هَاکَ سُتٖيْ سَڀَارَنِجِيْ﮶
مَحَبَّتِيَ مِهَارَ جٖيْ چَرَنِ چُوْرِئَا چاكَ﮶
تَنٍ جِيَ اُوْطَاقَ وَڃَنُ وَاجِبُ مُنْ پِئُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

हुन भरि सुयमि हाक। सुते संभारनि जी।
महबतीअ मेहार जे। चड़नि चोरिआ चाक।
तनी जीअ ओताक़। वञणु वाजिबु मूं पिओ।

ROMAN SINDHI

Hun'a bhar'ay suyam'ay haak'a, suti sanbhaaran'ay,
MaHabati'a Mehaar'a ji, charran'ay chori'aa chaak'a,
Tani ji'a otaaq'a, wanjann'au waajib'u moo'n pi'o.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • While asleep I heard the sound of the big tinkling bell coming from the other bank. It rendered me beside myself, particularly because I suffered from the pangs of separation from dear Mehar. The old wounds have reopened. It is, therefore, fundamentally necessary that I should repair to his abode (to meet him).

    While asleep I heard the sound of bells coming from across the river,
    Beloved Mehar's bells reopened my love wounds,
    It is now a must for me to go to his abode.


    کیتا قول بُھلا میں بیٹھی سد نے یاد کرایا
    اُچڑے زخم بھریندی دل دے تتی نوں تڑپایا
    جان حیل کے پہچاں گی میں مینہوال دے ڈیرے


    پیارے ’ساہڑ‘ کی پیروی کرکے
    اک نیا گل کھلا گئیں بھینسیں
    ان کی آواز میں تھا کیا جانے؟
    محو حیرت بنا گئیں بھینسیں

    چونک کے جاگی نندیا سے، گونجی جب جھنکار،
    پھر سے تازہ زخم ہوئے جب، آیا یاد میہار،
    جاؤں یار کے دوار، مجھ پر اب یہ لازم ہے۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.

    ٺاٺ: ماروا

    سُرن جي بيھڪ:

    آروھا: سا گا ما ڌا ني سا

    آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا

    ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي.  ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن. 

    QR Code of This Bait