آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سھڻي جَي مينھون، چاھڪ، کرڪن جو بيت

ويٺِي روءِ وَڇُنِ سان، ڳچِيءَ پايو ٻانھَن،
لايان لالَ لِڱَنِ کي، اَئِين جي چَرو ڪانھَنۡ،
آئُون اَوِھان جِي دانھَن، سَدا ڀُڻان سَنِرِي.

رسالن ۾ موجودگي: 75 سيڪڙو

Around the necks of buffalo calves, she gently embraced, shedding tears amidst their presence** She promised to adorn them with jewels if they savored the bounty of green and tender grass** She added that their bellows were a source of delight to her, always bringing happiness whenever she heard them**

گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1784

وٖيْٽِيْ رُوْءِ وَڇُنِسَا کِچِيَ پَايُوْ ٻَاہَ﮶
لَايَان لَعْلَ لِکَنِکٖيْ اَءٍ جٖيْ چَرُوْ ڪَاہَ﮶
آَءٌ اَوَاهِجِيَ وَاہَ سَندَا ڀُوْنَا سَنِرِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

वेठी रोइ वछुनि सां। ग॒चीअ पायो बां॒हं।
लायां लाल लिङनि खे। अईं जे चरो कांह।
आऊं अवहां जीअ वाह। सदा भुणां सनिरी।

ROMAN SINDHI

Wethhi roo'ay wachhun'ay saa'n, ggichi'a paayo Baanhan,
Laayaa'n laal'a langin'ay khhay, a'eyen jay charo kaanh'a,
Aaun awihaa'n ji daanh'a, sadaa bhunnaa'n saniri.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • She encircled the necks of buffalo calves and wept amidst them. She told them that she would decorate them with gems if they took the feed of 'kanh' grass. She further told them that she always enjoyed their bellows and felt happy there at.
    Note: There is no doubt that there is a natural fundamental urge to love the 'Beloved'. But this love is composed of a chain of subservient loves. The 'Lover' must love every object that brings him nearer to his 'Beloved' or at least reminds him of Him. The association of Suhni with Mehar's buffaloes, therefore, was quite natural.

    Her arms around their necks she sat with calves and cried:
    I make my body red by rubbing the grass that you eat,
    Hearing your bleats always makes me happy.


    مجھاں دے گل بانہاں پاکے روواں زارو زاری
    پیار نظر وچ چُگدیاں مجھاں پر میں کرماں ماری
    میں وی سد سناں جے اوس دی سو سو شگن مناواں


    بیٹھی نیر بہائے، وہ بھینسوں کے پاس،
    میں تو انگ ملوں گی وہ جو، تم کھاؤ گی گھاس،
    من میں جاگے آس، جن سنوں آواز تمہاری۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.

    ٺاٺ: ماروا

    سُرن جي بيھڪ:

    آروھا: سا گا ما ڌا ني سا

    آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا

    ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي.  ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن. 

    QR Code of This Bait